| The objective is a follow-up meeting, nothing more. | Цель - продолжение встреч, не более. |
| Rescuing her is our primary objective. | Её спасение - наша основная цель. |
| Course not, you've been fully objective all along! | Нет, конечно, вы были полностью цель все вместе(! |
| His objective is to overcome our siege. | Его цель - противостоять нашей осаде. |
| They both had the same objective, colon, power, full stop. | У них была та же цель, двоеточие, власть, точка. |
| But in this case, our objective is get the tumor out and take a limited resection. | Но в этом случае наша цель - удаление опухоли и ограниченная резекция. |
| The ultimate objective was to increase the country's competitiveness and overcome some of the non-tariff barriers that Bangladesh faced in various markets. | Ко-нечная цель состоит в повышении конкурентоспо-собности страны и преодолении некоторых нетариф-ных барьеров, с которыми Бангладеш встретилась на различных рынках. |
| The ultimate objective of Namibia's development plans was the attainment of industrialized country status by 2030. | Конечная цель планов развития Намибии состо-ит в получении, к 2030 году, статуса промышленно развитой страны. |
| The short-term objective of the pilot project is to build consensus around necessary and realistic baseline capability standards for the specific components identified. | ЗЗ. Краткосрочная цель этого экспериментального проекта заключается в том, чтобы сформировать консенсус в отношении необходимых и реалистичных базовых стандартов, касающихся сил и средств, для соответствующих конкретных компонентов. |
| The overall objective related to protection and durable solutions is multifaceted and will be pursued in a number of ways. | Общая цель, состоящая в обеспечении защиты и нахождения долговременных решений, носит многоаспектный характер, и для ее достижения будут использоваться различные средства. |
| The overall objective of these activities is to ensure coherent domestic approaches to intellectual property and investment issues in various industrial sectors. | Общая цель этой деятельности заключается в принятии согласованных национальных подходов по вопросам интеллектуальной собственности и инвестиций в различных промышленных секторах. |
| This measure pursues the double objective of improving risk management by Customs and of facilitating international transport of goods. | Эта мера преследует двойную цель повышения эффективности управления рисками таможенными органами и облегчения международных перевозок грузов. |
| The strategic work plan makes operational objective 3 on science, technology and knowledge a central component of the UNCCD strategy. | В соответствии со стратегическим планом работы центральным компонентом Стратегии КБОООН является оперативная цель 3 "Наука, техника и знания". |
| The objective was to demonstrate the usefulness of upgrading irrigation systems in terms of water savings and income improvement. | Цель состояла в демонстрации целесообразности модернизации ирригационных систем с точки зрения водосбережения и повышения доходности. |
| Initially UNHCR set itself the objective of issuing financial statements compliant with IPSAS as from 31 December 2010. | Первоначально УВКБ поставило перед собой цель выпуска финансовых ведомостей по МСУГС начиная с 31 декабря 2010 года. |
| Our objective is clear: to create a more institutionalized system of liberal democratic governance. | Наша цель ясна - создать более эффективную в организационном плане систему либерального демократического управления. |
| Sir Nigel RODLEY emphasized that the objective of the recommendation was to promote transparency of the proceedings of the Committee. | Сэр Найджел РОДЛИ подчеркивает, что цель рекомендации состоит в том, чтобы способствовать гласности работы Комитета. |
| The objective is to assess the adequacy of project management. | Цель заключается при этом в оценке адекватности управления проектами. |
| The objective is to assess the quality of audit work performed. | Цель заключается при этом в оценке качества работы ревизоров. |
| The objective of the report is to find measures reducing negative impact and to identify best practices. | В докладе ставится цель определить меры для уменьшения негативных последствий и выявить передовые виды практики. |
| The objective is to build prisons that meet the standards where every inmate would have three square metres. | Цель состоит в строительстве тюрем, удовлетворяющих стандартам, в которых для каждого заключенного будет предусмотрено З м2. |
| The objective of the forum was defined as "to develop recommendations aimed at enhancing the stability of a specific regulatory system". | Цель форума была определена как "разработка рекомендаций, направленных на повышение стабильности конкретных систем нормативного регулирования". |
| The objective is to provide more public information exposing the prejudice and discrimination faced by the Roma. | Цель состоит в том, чтобы дать больше публичной информации, раскрывающей предвзятое отношение и дискриминацию в отношении рома. |
| The objective of the Action Plan is to strengthen the dignity of the child and to increase mutual respect of parents to prevent disciplinary violence. | Цель плана действий - повысить достоинство детей и взаимное уважение со стороны родителей для предотвращения насилия в воспитательных целях. |
| The objective of this manual is to further the achievement of comparability of published statistics on international trade in services. | Цель руководства заключается в достижении большей сопоставимости публикуемой статистики международной торговли услугами. |