Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
That objective was thrown out of the window at a certain point in time by certain Powers. В определенный момент времени определенные державы отвергли эту цель.
The school has the objective of preparing girls and young women for future careers and high positions in society. Цель этой школы - обеспечить подготовку девочек и девушек к будущей карьере и высоким должностям в обществе.
To this must be added the objective of promoting minority languages. К этому нужно добавить такую цель, как содействие развитию языков меньшинств.
The objective is to increase the employment potential of the target group through job training. Цель заключается в расширении возможностей таких подростков в области трудоустройства путем их профессиональной подготовки.
There are also inter-Church organizations whose objective is the rapprochement between individual denominations. Имеются также межцерковные организации, цель которых состоит в обеспечении сближения отдельных конфессий.
We continued to see the need to nurture the delicate transition to democratic rule there as our primary objective. Мы продолжали рассматривать поддержку этого непростого перехода к демократическому правлению как нашу основную цель.
The objective is and of course will be to improve progressively the standard of living and well-being of Mexicans. Цель, которая, безусловно, будет проводиться и в дальнейшем, заключается в неуклонном улучшении жизненного уровня и благосостояния мексиканцев.
An important objective of my Government's policy is at present targeted towards modernizing the employment-related legislative and institutional framework. Важная цель политики моего правительства в настоящее время направлена на придание современного характера законодательству в области занятости и институциональным рамкам.
The objective of this exchange is to help the Court to deal with a growing caseload. Цель этого обмена состоит в том, чтобы помочь Суду справиться с растущим реестром дел.
The objective of this dialogue is to enhance mutual understanding and strengthen sectoral coordination and cooperation. Цель этого диалога - укрепление взаимопонимания и секторальной координации и сотрудничества.
I do not believe that the only objective of sports is to break records. Я не считаю, что единственная цель спорта состоит в том, чтобы устанавливать рекорды.
The fundamental objective of this reform effort is to narrow the gap between aspiration and accomplishment. Главная цель нынешних реформаторских усилий состоит в сужении разрыва между устремлениями и достижениями.
The objective of these projects is to enhance cost-effectiveness in programme delivery. Цель этих проектов заключается в повышении эффективности затрат на осуществление программ.
It would also express concern at other measures whose objective is to promote new settlements. Ассамблея также выражает беспокойство по поводу других мер, цель которых состоит в поощрении деятельности по созданию новых поселений.
Our objective is the adoption of a protocol to the Convention no later than mid-1998. Наша цель состоит в принятии протокола к Конвенции не позднее середины 1998 года.
This remains an extremely important objective. Эта цель сохраняет свою чрезвычайную важность.
Chile will therefore continue to pursue that objective in all the appropriate forums, including the Conference on Disarmament. Поэтому Чили будет и впредь преследовать такую цель во всех соответствующих для этого форумах, в том числе на Конференции по разоружению.
At the outset, we would like to state that Egypt supports the humanitarian objective of this Convention. Сначала мы хотели бы заявить, что Египет поддерживает гуманитарную цель этой Конвенции.
The ultimate objective of all of these efforts must be the integration of the region into a peaceful and non-violent world order. Конечная цель всех этих усилий должна заключаться в интеграции региона в мирный и ненасильственный мировой порядок.
It is therefore incumbent upon us to translate the objective of eliminating nuclear weapons from a rhetorical goal into a reality. Поэтому на нас возложена задача преобразовать цель ликвидации ядерных вооружений из риторической в реальную.
In that way, the common objective of a strengthened system can be realized. Таким образом может быть достигнута общая цель укрепленной системы.
The last meeting of the Mediterranean Forum, held in July 1997 at Algiers, stemmed from the same objective. Последняя сессия Средиземноморского форума, состоявшаяся в июле 1997 года в Алжире, преследовала именно эту цель.
The objective of the Summit was to renew the commitment of world leaders to the achievement of universal food security. Цель Встречи на высшем уровне заключается в том, чтобы руководители стран мира подтвердили обязательства, касающиеся обеспечения продовольственной безопасности в глобальном масштабе.
Its objective was to enable national meteorological and hydrological services to play a greater role in the achievement of sustainable development. Ее цель - обеспечить, чтобы национальные метеорологические и гидрологические службы могли играть более важную роль в достижении целей устойчивого развития.
Its ultimate objective was to build an expanded economic entity with political significance through complementarity of production, sectoral specialization and economies of scale. Его конечная цель заключается в создании расширенной экономической структуры, имеющей политическое значение, за счет дополняемости факторов производства, отраслевой специализации и экономии масштаба.