Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
With respect to non-proliferation, my country believes that the objective of this resolution is clear and limited. Что касается нераспространения, то моя страна считает, что цель этой резолюции является ясной и ограниченной.
The objective of the exercise would be to reflect the value and impact of the Fund over the years. Цель этого мероприятия будет состоять в том, чтобы получить представление об уровне эффективности и характере воздействия деятельности Фонда за прошедший период.
Outreach and public relations (objective 2) Внешние связи и связь с общественностью (цель 2)
Peacekeeping operations require a clear-cut mandate, objective and structures, as well as reliable methods of financing. Для осуществления операций по поддержанию мира необходимы четкий мандат, цель и структуры, а также надежные методы финансирования.
The objective is to make the payment process more efficient and as a consequence improve the service banks offer their customers. Цель заключается в том, чтобы повысить эффективность процесса оплаты и, как следствие, улучшить обслуживание банками своих клиентов.
Some 184 countries are signatories to the Convention that sets an ultimate objective of stabilizing greenhouse gases at "safe levels". Около 184 стран подписали Конвенцию, в которой ставится конечная цель - стабилизировать парниковые газы на "безопасных уровнях".
The objective is to strengthen the capacity of existing African microfinance institutions to deliver a wide range of financial services to microentrepreneurs. Цель ее состоит в том, чтобы укрепить потенциал существующих африканских институтов по микрофинансированию для предоставления широкого круга финансовых услуг мелким предпринимателям.
Their objective is to fulfil the Ethiopian strategy of obstructing the reconstitution of an independent Somali State. Их цель состоит в выполнении эфиопской стратегии по созданию препятствий для восстановления независимого сомалийского государства.
We therefore welcome the fact that this objective was reaffirmed by the heads of State at the Millennium Summit. Поэтому мы приветствуем тот факт, что эта цель была подтверждена главами государств на Саммите тысячелетия.
The objective of such practices was to preserve these resources for the existing community and for future generations. Цель такой практики заключается в сохранении ресурсов в интересах нынешнего и будущих поколений.
Environmental information dissemination (objective 3) Распространение информации по вопросам окружающей среды (цель З)
Compliance and enforcement (objective 2) Соблюдение и обеспечение соблюдения (цель 2)
The objective of the meeting was to build consensus on the key issues for the negotiations. Цель этого совещания заключалась в достижении консенсуса по ключевым вопросам, обсуждавшимся на переговорах.
Although the motive of each participant may differ, the objective of the criminal enterprise remains the same. Хотя мотивы каждого участника могут различаться, цель преступных действий остается одной и той же.
The classification's objective is to be able to organize, integrate and classify educational disciplines. Цель данной классификации заключается в том, чтобы обеспечить возможность для систематизации, интеграции и классификации дисциплин.
The objective of this project is to slow the rate of HIV infection and to reduce the impact of the virus on those infected. Цель этого проекта состоит в том, чтобы снизить коэффициент ВИЧ-инфицирования и ослабить воздействие вируса на его носителей.
This is a very important objective that should be maintained. Это очень важная для нас цель, к достижению которой необходимо стремиться.
Netherlands: The Netherlands sees combined transport as a method, not an objective. Нидерланды рассматривают комбинированные перевозки не как цель, а как метод решения задач.
Previously known as the All-Union Znanie Society, the organization's objective is to disseminate knowledge worldwide. Известная ранее под названием Всесоюзное общество "Знание", эта организация преследует цель распространения знаний во всем мире.
The objective is to improve national and regional drug control coordination and to take effective demand reduction and law enforcement measures at regional and country levels. Цель этой программы заключается в совершенствовании национальной и региональной координации деятель-ности по контролю над наркотиками и принятии эффективных мер по сокращению спроса и обеспе-чению правопорядка на региональном и страновом уровнях.
We are therefore pleased that, after a number of years, that objective is in sight. Поэтому мы рады тому, что после нескольких лет эта цель теперь представляется достижимой.
That objective has largely been achieved, thanks to the work of the Tribunals. Эта цель была в значительной мере достигнута благодаря работе трибуналов.
While we continue to work to reinforce this structure, we cannot lose sight of our objective: the complete elimination of nuclear weapons. Продолжая работать над укреплением этой структуры, мы не можем упускать из виду нашу цель: полную ликвидацию ядерных вооружений.
The primary objective of the Awards is to enhance Canadian graduate-level scholarship on non-proliferation, arms control and disarmament issues. Главная цель этой премии состоит в повышении уровня образования по вопросам нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения в Канаде.
For over two decades, Pakistan has unsuccessfully sought to promote that objective. На протяжении более двух десятилетий Пакистан безуспешно пытается продвигать эту цель.