Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
This objective is pursued through seven strategy lines with both short- and medium-term targets. Эта цель предусматривает 7 стратегических направлений действий, а также кратко- и среднесрочные задачи.
The objective of the conventions and agreements depends on the type of entity, institution or body. Цель подписанных конвенций и соглашений зависит от характера структур, учреждений и организаций.
The objective of the Study Group's work had been to prepare a two-part outcome. Цель деятельности Исследовательской группы заключалась в подготовке итогового документа, состоящего из двух частей.
Its overarching objective is that women and men are to have equal power to shape society and their own lives. Основная цель при этом заключается в обеспечении женщинам и мужчинам одинаковых полномочий в обществе и в устройстве своей собственной жизни.
An objective of WFF is to help ensure that all families have enough income to raise their children and have a decent standard of living. Цель МОЗС заключается в содействии обеспечению семей стабильным доходом, позволяющим им воспитывать своих детей и иметь достойные условия жизни.
The objective was a more efficient work, acquiring of necessary skills and a more adequate social response to domestic violence. Цель состояла в повышении эффективности работы, приобретении работниками необходимых умений и навыков и обеспечении более адекватной социальной реакции на насилие в семье.
This criterion involves the objective of drafting an effective United Nations international instrument against corruption. Этот критерий включает цель подготовки проекта эффективного международного документа Организации Объединенных Наций против коррупции.
The objective of the project is to strengthen the Global Trade Point Network operated by the United Nations Conference on Trade and Development. Цель проекта состоит в укреплении Глобальной сети торговых центров, действующих под руководством Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
The objective of the project is to strengthen the capacity of research institutions in developing countries to conduct development policy analysis. Цель проекта заключается в укреплении базы научно-исследовательских учреждений развивающихся стран для проведения анализа политики в области развития.
The objective is to support those affected by such a difficult situation. Цель исследования - оказание поддержки тем, кто оказался в таком случае в трудной ситуации.
Consequently, the European Union agreed fully with the purported objective of the draft resolution. Поэтому Европейский союз полностью поддерживает цель, которую предположительно преследуют авторы резолюции.
The primary objective is to lay the basis for developing strategies over a 10-year period. Основная цель этой работы - консолидировать имеющиеся ресурсы, чтобы на их основе разработать стратегии работы на десятилетнюю перспективу.
The objective sought is the autonomy of ethnic minorities. Преследуемая цель состоит в обеспечении самостоятельности этнических меньшинств.
The objective was to put the various complaints into context, to the extent possible, and to analyse all available information. В этой связи ставилась цель в максимальной степени определить "контекст" различных жалоб и проанализировать всю имеющуюся информацию.
The objective of the replacement was to remove members of the Police whose political views were different from theirs. Подлинная цель этой замены заключалась в устранении сотрудников полиции, политические убеждения которых отличались от их собственных.
The objective of this subproject is to build and enhance national capacities to that end. Цель этого подпроекта состоит в укреплении и расширении национального потенциала в данной области.
The objective of this subproject is to support that process. Цель этого подпроекта заключается в поддержке данного процесса.
The objective of the project is to develop national capacities and implement national water strategies in developing countries at the local level. Цель проекта заключается в создании национального потенциала и осуществлении национальных стратегий в области водопользования в развивающихся странах на местном уровне.
It also has the objective of "sharing the burden", avoiding staff burnout in the most difficult duty stations. Это также имеет цель «распределения бремени» во избежание чрезмерного износа кадров в наиболее трудных местах службы.
The fund's original objective was to support the efforts of the Secretary-General in advancing the peace process in Cambodia. Первоначальная цель фонда заключалась в поддержке усилий Генерального секретаря по продвижению мирного процесса в Камбодже.
The development objective is largely aimed at counteracting such adverse trends. Цель развития в основном заключается в том, чтобы противодействовать таким негативным тенденциям.
Thus, the objective of retaining highly motivated and efficient staff had already been accomplished. Таким образом, цель удерживать высокозаинтересованных и работоспособных сотрудников уже достигнута.
Our objective was to prepare and articulate a draft that would have the broadest possible support of the Council. Наша цель состояла в том, чтобы подготовить и сформулировать такой проект, который пользовался бы максимально широкой поддержкой членов Совета.
This objective deserves to be supported by the international community and by the United Nations. Эта цель заслуживает поддержки международного сообщества и Организации Объединенных Наций.
The major objective of those recommendations is to improve the institution of "asylum" on the African continent. Основная цель этих рекомендаций состоит в совершенствовании института «убежища» на Африканском континенте.