Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The objective of the new Act is to continue enhancing gender equality and to give women and men equal opportunities. Цель нового закона заключается в том, чтобы продолжать укреплять гендерное равенство и обеспечить женщинам и мужчинам равные возможности.
The objective of the division of tasks was to simplify the health and social security system and to make it more accessible for the public. Цель разграничения задач сводилась к упрощению системы здравоохранения и социального обеспечения и обеспечению ее большей доступности для населения.
The overall objective will be to contribute to the development of a strengthened effective and efficient health service in Jamaica. Общая цель заключается в содействии развитию усиленной эффективной и экономичной системы здравоохранения на Ямайке.
The objective is to enable the FTP mechanism to meet the needs of individuals and of enterprises. Цель заключается в том, чтобы сделать систему ПТО способной к удовлетворению потребностей отдельных лиц и предприятий.
The objective of the training course is to enhance knowledge and capacities and to motivate citizens to take action. Цель этого учебного курса заключается в расширении знаний и возможностей, а также в стимулировании граждан к принятию мер.
The national energy policy objective must be either implicit or explicit in the laws. Цель национальной энергетической политики должна быть либо косвенно, либо прямо отражена в законодательстве.
The objective of the workshop was to exchange information on best practice experiences in promoting green economies in the real-estate sector from a multi-stakeholder perspective. Цель данного рабочего совещания заключалась в обмене информацией о наилучшей практике поощрения внедрения принципов "зеленой" экономики в секторе недвижимости исходя из перспективы множественных заинтересованных сторон.
The overall objective of the training was to strengthen the capacity of national experts to address the challenge of affordable housing. Общая цель семинара заключалась в укреплении потенциала национальных экспертов в деле решения проблемы доступного жилья.
The objective is to better support the formulation of economic policy and decision-making in order to stimulate eco-efficient and resource-efficient productivity. При этом преследуется цель усилить поддержку в деле разработки экономической политики и принятия решений, чтобы стимулировать экологически эффективную и ресурсосберегающую производительность.
The objective is to establish a mutual health insurance association for all State employees. Цель проекта - создать медицинскую страховую кассу для государственных служащих.
A common policy objective must be supported. Следует поддерживать общую цель в области политики.
The objective of the system is to measure small debris (between 100 micrometres and several centimetres). Цель системы - измерять мелкие фрагменты мусора (от 100 микрометров до нескольких сантиметров).
The long-term objective of the CWC - permanent security against the threat of chemical weapons - will, however, endure. Долгосрочная цель КХО - обеспечение полной ликвидации угрозы химического оружия - останется неизменной.
The objective of the 2010 GFMD was to increase the spaces for substantive discussions in both segments. Цель совещания ГФМР 2010 года заключалась в расширении возможностей для проведения предметных обсуждений в рамках обоих этапов.
The objective is to sensitize members of society regarding the threat and manifestations of corruption before they complete their education. Цель заключается в повышении информированности членов общества об угрозах и проявлениях коррупции до того, как они завершат образование.
Otherwise, the text reflected the policy objective behind article 24 (3). В остальном текст отражает принципиальную цель статьи 24 (3).
A key objective is to improve public access to law, justice and legal services. Основная цель состоит в расширении для населения доступа к средствам правовой защиты, правосудию и юридическим услугам в Самоа.
It is the objective of Government to achieve full Universal Secondary Education by 2013. Цель правительства заключается в том, чтобы полностью обеспечить всеобщее среднее образование к 2013 году.
Finally, the objective of consultations should be to achieve agreement or consensus. В конечном итоге цель консультаций должна состоять в заключении соглашения или достижении консенсуса.
Achieving a comprehensive and equitable reform of the Security Council is a shared objective of the entire membership. Обеспечение всесторонней и справедливой реформы Совета Безопасности - это общая цель всех государств-членов.
It supports the objective of making the process and system more transparent, effective, and accountable by involving its principal stakeholders. Она поддерживает цель придания этому процессу и системе более транспарентного, эффективного и подотчетного характера на основе подключения их основных участников.
A second objective mentioned by many participants was the use of records in the prosecution of weapons-related offences. Вторая их цель, как об этом упомянули многие участники, заключается в использовании учетных данных для судебного преследования за совершение преступлений, связанных с оружием.
The stated objective of the Global Plan is to preserve artemisinin-based combination therapies as an effective treatment for falciparum malaria. Заявленная цель этого глобального плана состоит в поддержке применения комбинированной артемизининовой терапии в качестве эффективного метода лечения тропической малярии.
The work of UNCTAD on international investment law was said to pursue the overall objective of harnessing foreign investment as a tool for sustainable development. Было отмечено, что работа ЮНКТАД в области международного инвестиционного права преследует общую цель привлечения иностранных инвестиций как средство обеспечения устойчивого развития.
In times as complex as these, our objective must be to manage real crises well and to avoid creating unnecessary ones. В столь сложные времена наша цель должна заключаться в том, чтобы сдерживать существующие кризисы и не допускать появления новых.