Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The objective is to ascertain whether there has been any leakage of dangerous substances. Цель заключается в выявлении любых утечек опасных веществ.
The objective of this section is to quantify, on the basis of reasonable assumptions, the expected impact of these new realities. Цель настоящего раздела заключается в том, чтобы на основе разумных предположений дать количественную оценку ожидаемого воздействия этих новых реалий.
The objective of rules and regulations for the logistics sector is to reduce complexity and therefore transactions costs. Цель нормативных актов для сектора логистики заключается в уменьшении сложности и тем самым трансакционных издержек.
The objective is to encourage poverty reduction through economic growth - one of the three pillars of NEPAD. Цель заключается в том, чтобы поощрять борьбу с нищетой за счет обеспечения экономического роста, что является одним из трех основополагающих принципов НЕПАД.
The overall objective of the Programme is to support sustainable economic growth towards the alleviation of poverty in the rural areas. Общая цель Программы состоит в поддержке устойчивого экономического роста в интересах решения проблемы нищеты в сельских районах.
Another objective is to provide rehabilitation efforts for women and children. Еще одна цель заключается в обеспечении условий для реабилитации женщин и детей.
The objective of the projects has been to increase the rather low level of participation of Romani children in pre-primary and primary education. Цель этих проектов состояла в повышении довольно низкого уровня участия детей-цыган в программах дошкольного и начального образования.
This plan has objective of achieving development of rural areas and promote agrarian sector in the country. Этот план преследует цель обеспечить развитие сельских районов и содействовать развитию аграрного сектора в стране.
Intensifying or redirecting remittances towards productive investment schemes should be seen as a desirable policy objective. Интенсификацию или перераспределение переводов в интересах систем производственных инвестиций необходимо рассматривать как желаемую цель политики.
He endorsed the common objective of turning case studies into easily understandable, forward-looking programmes for implementation in developing countries and economies in transition. Он поддержал общую цель превращения тематических исследований в легко доступные для понимания, перспективные программы, предлагаемые для осуществления развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
The objective is to assess the propriety of the transactions and processes performed by participating organizations, including UNOPS. Цель обзора состояла в оценке правильности операций и процессов, осуществляемых участвующими организациями, в том числе ЮНОПС.
The Five-Year Plan covered the activities of the entire Government and mentioned the empowerment of women as a general objective. Пятилетний план охватывает деятельность всего правительства, и в качестве одной из общих задач в нем провозглашается цель расширения прав и возможностей женщин.
The third objective is to promote a better gender balance amongst employees in kindergarten and school. Третья основная цель заключается в укреплении гендерного равенства между сотрудниками детских садов и школ.
Obviously, the Regional Documents' objective of controlling accessibility to weapons is relevant to the overall strategy of eliminating terrorism. Очевидно, что цель региональных правовых документов, состоящая в контролировании доступа к оружию, имеет отношение к общей стратегии и искоренению терроризма.
Its objective was to encourage private investment in the rehabilitation process. Была поставлена цель привлечения частных инвестиций к процессу восстановления экономики.
Moreover, the objective of such prudential practice is to protect the "new" family, which has formed through adoption. Кроме того, цель такой продиктованной благоразумием практики заключается в защите "новой" семьи, сформированной в результате усыновления.
High-speed Internet access can contribute to economic growth and is increasingly being recognized as a policy objective in both developing and developed countries. Высокоскоростной доступ к Интернету мог бы способствовать экономическому росту и во все большей степени рассматривается как политическая цель как в развивающихся, так и в развитых странах.
The objective of the article is to make sure that customary international law can be invoked in the German courts. Цель данной статьи состоит в обеспечении того, чтобы в судах Германии можно было ссылаться на положения обычного международного права.
The objective of the exercise was to reduce the cost of the project without affecting functionality. Цель анализа заключалась в снижении стоимости проекта без ущерба для функциональности.
The objective of the high-level overview was to ascertain the level of assurance obtainable from overall information technology management controls around the financial systems. Цель обзора на высоком уровне заключалась в удостоверении уровня гарантий, обеспечиваемых общими механизмами управленческого контроля в информационных финансовых системах.
The objective of UNRWA in taking this initiative is to deal with audit recommendations as part of Agency-wide reform. Цель этой инициативы БАПОР заключается в том, чтобы обеспечить выполнение ревизорских рекомендаций в рамках общеорганизационной реформы Агентства.
The objective of this standardization was to simplify administrative procedures and reinforce job appeal. Цель этой стандартизации состояла в упрощении административных процедур и повышении привлекательности работы в Управлении.
The UNEP objective is to minimize environmental threats to human well-being arising from the environmental causes and consequences of conflicts and disasters. Цель ЮНЕП состоит в сведении к минимуму экологических угроз для благосостояния людей, обусловленных конфликтами и катастрофами, имеющими экологические причины или последствия.
The objective of the report was to find measures to reduce their negative impact and identify best practices. Цель доклада заключалась в изыскании мер для смягчения негативного воздействия и выявлении передовой практики.
Rather, its objective was to reflect those elements that require negotiations, on the basis of pragmatism and feasibility. Его цель скорее заключалась в том, чтобы отразить элементы, требующие обсуждения, на основе прагматизма и осуществимости.