Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The objective of the first phase is to establish a regional and continental platform to promote investment. Цель первого этапа - создание региональной и континентальной платформы поощрения инвестиций.
Financial disclosure systems have a dual objective. Системы раскрытия финансовой информации преследуют двоякую цель.
The objective of this cooperation is to ensure that technical assistance is provided consistent with UNCITRAL texts on secured transactions. Цель такого сотрудничества - обеспечить, чтобы оказываемая техническая помощь соответствовала рекомендациям, содержащимся в текстах ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам.
The objective of the present document is to provide replies to the latter seven recommendations. Цель настоящего документа - представить ответы на эти семь рекомендаций.
The annual call for co-financing mass media programmes includes an objective "the culture of public dialogue". В рамках ежегодного призыва принять участие в финансировании программ СМИ провозглашается цель "Культура публичного диалога".
It was complementary to international criminal jurisdiction, but shared the same objective of putting an end to impunity. Универсальная юрисдикция дополняет международную уголовную юрисдикцию и имеет ту же цель - пресечение безнаказанности.
The ultimate objective is to establish a single land governance agency. Конечная цель заключается в создании единого агентства по управлению земельными ресурсами.
The objective of the Order is to protect consumers' interests and uphold their rights against any unfair practices by suppliers. Цель указа состоит в защите интересов потребителей и в поддержке их прав в случае любой недобросовестной практики поставщиков.
The objective of the proclamation of the proposed International Albinism Awareness Day was to tackle global discrimination, violence and stigma against persons with albinism. Цель провозглашения предлагаемого Международного дня распространения информации об альбинизме состоит в том, чтобы рассмотреть проблему глобальной дискриминации, насилия и стигматизации в отношении лиц, страдающих альбинизмом.
The objective should not be peacekeeping cost-cutting, but rather enhancing the State's potential to avoid a relapse into conflict. Цель должна состоять не в сокращении расходов на поддержание мира, а скорее на повышение потенциала государств в целях недопущения возобновления конфликта...
The objective of national laws and policies should be to protect, promote and improve the lives of victims. Цель национальных законов и директив должна состоять в том, чтобы защищать и поощрять права жертв и улучшать их жизнь.
The objective is to promote national self-reliance through the development of institutional capability and the creation and implementation of sound strategies and intervention programmes. При этом преследуется цель повысить национальную самодостаточность посредством развития институционального потенциала и разработки и реализации эффективных стратегий и программ принятия соответствующих мер.
For example, the objective may be to progressively reduce the risk from contaminated sites to an acceptable level under their current land use. Например, может быть поставлена цель постепенного снижения рисков на загрязненных участках до приемлемого уровня без изменения вида землепользования.
The objective had been to assess the "optimal" spatial model resolution to deal with policy objectives. Ставилась цель определить "оптимальное" пространственное разрешение модели для решения задач политики.
The objective was to inform her report to be submitted to the General Assembly's sixty-eighth session. Цель этого мероприятия заключалась в информационном подкреплении ее доклада, подлежавшего представлению на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
It is important that we hear the voice of civil society in the Conference on Disarmament, an objective my delegation continues to support. Важно, что на Конференции по разоружению мы слышим голос гражданского общества, и моя делегация по-прежнему поддерживает эту цель.
The basic objective of the project is to develop effective tools and policies to promote gender equality at the government level. Основная цель данного проекта состоит в разработке эффективных инструментов и стратегий обеспечения гендерного равенства на уровне правительства.
The second objective is to establish and strengthen people's security, address injustices and increase people's access to justice. Вторая цель заключается в обеспечении и укреплении безопасности населения, преодолении несправедливости и расширении доступа к правосудию.
The third objective is to ensure that populations in stabilization areas perceive the State as an enabling presence. Третья цель состоит в обеспечении того, чтобы население в нестабильных районах воспринимало присутствие государства как позитивный фактор.
The main policy objective of the Package was to reduce by half the health impacts of air pollution by 2030. Основная цель политики этого пакета мер заключается в сокращении к 2030 году воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека в два раза.
Argentina so far has not pursued the objective to obtain dividends from the sale of uranium in international markets. До сих пор Аргентина не преследовала цель получения доходов от продажи урана на международных рынках.
The objective of the Protocol on PRTRs is to enhance public access to information through the establishment of coherent, nationwide PRTRs. Цель Протокола о РВПЗ заключается в расширении доступа общественности к информации путем создания согласованных общенациональных РВПЗ.
The objective of the Conference is to achieve a legally binding and universal agreement on climate for all the nations of the world. Цель конференции - достижение соглашения по вопросам изменения климата, обязательного для соблюдения и универсально применимого всеми народами мира.
The objective is to develop and disseminate the above-mentioned framework guidelines. Его цель состоит в разработке и распространении вышеупомянутых рамочных принципов.
The clear objective here is to prohibit all forms of arbitrary displacement, in all circumstances, including forced evictions. Очевидная цель в этом контексте заключается в том, чтобы запретить все формы произвольного перемещения во всех обстоятельствах, включая принудительные выселения.