Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The objective of this operation is to preserve the long-term financial capacity of IDA and the AfDF. Цель этих мер заключается в сохранении финансовых возможностей МАР и АФР в долгосрочной перспективе.
There was general agreement, however, that the objective was to ensure maximum coherence, efficiency and effectiveness and to avoid duplication. Однако было достигнуто общее согласие относительно того, что цель заключается в обеспечении максимального уровня согласованности, эффективности и действенности и избежании дублирования в работе.
The Group discussed at length the provisions on the objective, nature and underlying principles of the proposed non-compliance procedures. Группа обстоятельно обсудила положения, раскрывающие цель, характер и основополагающие принципы предлагаемых процедур, касающихся несоблюдения.
The objective of the survey is to establish national health-care strategies as well as cover social and economic indicators throughout the Sudan. Цель этого обследования - разработать национальные стратегии в области здравоохранения, а также собрать социально-экономические данные по всему Судану.
The environmental objective is to achieve good ecological and chemical status for waters by 2015 at the latest. С природоохранной точки зрения цель состоит в достижении хорошего экологического и химического состояния вод самое позднее к 2015 году.
For this reason, the overall objective of its work programme became hazy and hard to understand. По этой причине общая цель его программы работы стала расплывчатой и труднопонимаемой.
The objective is to complement Annex 3. Цель заключается в дополнении приложения З.
The objective of this activity is to ensure smooth transport operations with new members and to facilitate border crossing. Цель этой деятельности состоит в обеспечении бесперебойных перевозок с новыми членами Сообщества и в облегчении пересечения границ.
The objective "to ensure the correct behaviour" makes it even worse. Цель "обеспечить правильное поведение" лишь усугубляет ситуацию.
The Commission's primary objective was to empower the Government and people of Sierra Leone. Главная цель Комиссии заключается в расширении возможностей правительства и народа Сьерра-Леоне.
The objective served to foster greater understanding and cooperation between the various faith communities in the Asia region. Цель этого диалога заключалась в углублении понимания и расширении сотрудничества между различными конфессиями в Азиатском регионе.
Almost all submissions addressed the topic of harmonizing reporting systems under the Rio Conventions, referring to it as a very positive objective. Практические во всех представлениях рассматривается вопрос о согласовании систем представления отчетности в рамках Рио-де-Жанейрских конвенций с указанием того, что он преследует весьма позитивную цель.
The ultimate objective of KM is to improve organizational and staff performance. Конечная цель УЗ заключается в улучшении результативности работы организаций и персонала.
The objective of this annex is to show the numerous KM initiatives within the United Nations system. Цель настоящего приложения заключается в том, чтобы продемонстрировать многочисленные инициативы в области УЗ в системе Организации Объединенных Наций.
He recalled that the objective of the implementation phase was to strengthen the capacity of countries of EECCA and SEE to implement the Convention. Он напомнил, что цель стадии осуществления состоит в расширении имеющихся у стран ВЕКЦА и ЮВЕ возможностей по осуществлению Конвенции.
The overall objective of the project was to improve the production capacity of the Production Centre of State Land Cadastre. Общая цель проекта заключалась в укреплении потенциала производственного центра государственного земельного кадастра.
The objective is to reduce the number and different styles of references. Цель заключается в сокращении числа и разновидностей справочных обозначений.
The objective of this document is to standardise the exchange of specific lodging house information between trading parties. Цель настоящего документа заключается в стандартизации обмена информацией о конкретных пансионатах между торговыми партнерами.
Psychological suitability is thus an objective and reasonable criterion pursuing a legitimate aim. Таким образом, психологическая пригодность является объективным и разумным критерием, преследующим законную цель.
However, the objective was met at the end of 2005. Однако к концу 2005 года поставленная цель была достигнута.
It is the objective of the guidelines to achieve a uniform approach to the assessment of risks in the transport of dangerous goods by rail. Цель этих руководящих принципов - обеспечить единообразный подход к оценке рисков при железнодорожной перевозке опасных грузов.
Its objective was to improve district-heating systems in two Kazakh cities - Almaty and Kokshetau. Его цель заключалась в модернизации коммунальных отопительных систем в двух казахстанских городах - Алматы и Кокшетау.
The objective was to foster an enabling environment for all partners interested in supporting or conducting South-South and triangular initiatives. Их цель состояла в создании благоприятных условий для всех партнеров, заинтересованных в поддержке или осуществлении трехсторонних инициатив и инициатив в рамках сотрудничества Юг-Юг.
While the objective is the same, this PSA comprises an expanded range of 19 indicators or sub-targets. Хотя основная цель остается прежней, данное Соглашение включает расширенный перечень из 19 показателей или подцелей.
The objective of reducing absolute poverty levels presupposes an emphasis on the provision of basic services to the most disadvantaged population groups. Цель снижения уровня крайней нищеты предполагает уделение особого внимания вопросу о предоставлении основных услуг наиболее обездоленным группам населения.