Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
It is also an objective that the Chinese Government and people have been unswervingly striving for. Это также та цель, которой непоколебимо добиваются правительство и народ Китая.
Increasingly since then the promotion of a culture of peace has been seen as a worthwhile objective of the international community. С тех пор содействие развитию культуры мира все больше рассматривается как важная цель международного сообщества.
Providing statistical data on objective factors concerning food quality is a natural feature of agricultural statistics, which describe the different production processes. Сбор статистических данных об объективных факторах, влияющих на качество пищевых продуктов, является естественной функцией сельскохозяйственной статистики, цель которой заключается в описании различных производственных процессов.
The objective was to make a quantum leap in the financing of UNDCP. Цель данного предложения состоит в том, чтобы добиться существенных изменений в обла-сти финансирования ЮНДКП.
The Conference on Disarmament had a purpose and objective for its establishment and should not allow itself to fail. Учреждение Конференции по разоружению преследовало свою цель и задачу, и она не должна позволять себе опускаться до неудачи.
The objective should be to assess the best ways and means to achieve sustainable peace. Его цель должна заключаться в том, чтобы произвести оценку наиболее эффективных средств и методов достижения устойчивого мира.
Its objective is to promote, at the policy level, coordination and coherence of action related to the least developed countries. Его цель состоит в содействии на политическом уровне координации и согласованию действий, касающихся наименее развитых стран.
The overall objective of the Swedish development cooperation is to raise the standard of living of people in poor nations. Общая цель сотрудничества Швеции в области развития заключается в повышении уровня жизни людей в бедных странах.
The objective of this preferential treatment was to be their "complete integration into the national life" of existing States. Цель такого преференциального режима заключалась в его "полной интеграции в общенациональную жизнь" ныне существующих государств.
The fourth objective of the subprogramme is to promote subregional cooperation in drug control among States. Четвертая цель подпрограммы заключается в содействии налаживанию субрегионального сотрудничества в области контроля над наркотиками между государствами.
The fifth objective of the subprogramme is to assist States to develop national capacities in drug control planning and coordination. Пятая цель подпрограммы заключается в оказании государствам помощи в наращивании национального потенциала планирования и координации деятельности по контролю над наркотиками.
The third objective of the subprogramme is to increase the effectiveness of measures undertaken at the national level to prevent and reduce drug abuse. Третья цель подпрограммы заключается в повышении эффективности мер по предупреждению и сокращению масштабов злоупотребления наркотиками, принимаемых на национальном уровне.
The third objective of the subprogramme is to develop, collect and disseminate information on effective approaches and techniques to eliminate illicit crops. Третья цель подпрограммы заключается в поиске, сборе и распространении информации об эффективных путях и методах ликвидации незаконных культур.
A long-term objective (15 years) is to constitute the world's largest free trade zone. Долгосрочная цель (15 лет) - создание самой обширной в мире зоны свободной торговли.
The objective of the Agreement is to create a single market in Western Europe. Цель этого соглашения заключается в создании единого рынка в Западной Европе.
The ultimate objective is to create towns and cities where people want to live and work. Конечная цель состоит в том, чтобы создавать такие малые и большие города, в которых люди будут жить и работать с удовольствием.
It has been proposed that the objective contained in Article 2 of the Convention provides sufficient guidance and should be incorporated into the instrument. Было сочтено, что цель, изложенная в статье 2 Конвенции, обеспечивает достаточное руководство и должна быть включена в правовой документ.
The policy objective most frequently emphasized for the residential/commercial sector is enhanced energy efficiency to reduce emissions and to improve economic efficiency. Цель политики в жилищном/коммерческом секторе чаще всего состоит в повышении энергоэффективности в интересах сокращения выбросов и повышения экономической эффективности.
Formally, therefore, this objective set out in the "Principles and objectives" has been achieved. И поэтому формально эта цель, как она изложена в "Принципах и целях", достигнута.
That was in 1968, and this objective has not yet been achieved. Это произошло в 1968 году, однако данная цель все еще не достигнута.
The objective for Finland has been and remains to establish without delay an ad hoc committee on anti-personnel landmines. Цель Финляндии состояла и состоит в безотлагательном учреждении специального комитета по противопехотным наземным минам.
The objective of banning the production of fissile material for any nuclear explosive device is nearly as old as the nuclear age itself. Цель запрещения производства расщепляющегося материала для любых ядерных взрывных устройств почти так же стара, как и сам ядерный век.
Our objective is to get an effective and universal treaty - one which will indeed prevent further indiscriminate casualties among civilians. Наша цель состоит в получении эффективного и универсального договора - договора, который действительно предотвратит появление новых жертв неизбирательного применения мин среди гражданского населения.
For China, what matters is the objective of the negotiations, not the negotiating forum. Для Китая имеет значение не переговорный форум, а цель переговоров.
The objective is to strengthen the drug detection capability of law enforcement agencies and the investigative methods used in drugs-related cases. Цель такой подготовки заключается в укреплении потенциала правоохранительных органов по обнаружению наркотиков и использованию методов расследования по делам, связанным с наркотиками.