Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The objective of the draft resolution was to send a message of encouragement to ombudsmen and mediators. Цель данного проекта резолюции состоит в том, чтобы выразить поддержку омбудсменам и посредникам.
All the proposals before the Committee pursued that objective, which required the appropriate tools and resources, and modernization of management practices and administrative structures. Все предложения, находящиеся на рассмотрении Комитета, преследуют эту цель, для достижения которой необходимы соответствующие инструменты и ресурсы, а также модернизация процедур управления и административных структур.
His objective is to set and enforce standards of treatment for each type of institution. Его цель заключается в установлении и обеспечении применения стандартов обращения для каждого типа учреждений.
Its objective is to assist in creating equal opportunities for people with disabilities in all spheres of life. Его цель заключается в содействии созданию равных возможностей для инвалидов во всех сферах жизни.
The objective of this legislative project is to better serve the need to increase the immigration and attractiveness of foreign labour force. Цель этого законодательного проекта состоит в том, чтобы добиться более эффективного удовлетворения потребностей в расширении масштабов иммиграции и привлечении иностранной рабочей силы.
The objective is to implement affirmative action for women in order to boost their participation in political parties. Цель состоит в применении мер позитивной дискриминации по отношении к женщинам для того, чтобы повысить уровень их представительства в политических партиях.
The objective is to have a formal policy to protect children from harm and abuse. Цель заключается в принятии официальной политики по защите детей от вреда и насилия.
The objective of the forum was to provide a venue for an in-depth discussion on the newly adopted Convention on Cluster Munitions. Цель этого форума состояла в организации подробного обсуждения недавно принятой Конвенции по кассетным боеприпасам.
This central objective should not be linked to any previous preconditions, including present peace efforts. Эта важнейшая цель не должна увязываться с какими-либо предварительными условиями, включая нынешние усилия по установлению мира.
Its overall objective is the full elimination of nuclear arms. Его общая цель заключается в полной ликвидации ядерных вооружений.
The other strategic objective of e-Morocco 2010 was to improve Morocco's international standing. Другая стратегическая цель "Электронного Марокко 2010" - повысить международный статус Марокко.
We are confident that this objective can be achieved through open and inclusive consultations. Мы убеждены, что эта цель может быть достигнута за счет открытых и инклюзивных консультаций.
Point 2.4/A of this program provides for the objective, "Promotion of enterprise culture". Пунктом 2.4/А этой программы предусмотрена цель "развития корпоративной культуры".
Its objective is to encourage fathers to take a more active role in rearing their small children. Его цель заключается в поощрении отцов к выполнению более активной роли в воспитании их маленьких детей.
The 2008 PRS includes the strategic objective of broadening and extending financial services to micro, small and medium enterprises through microfinance. Стратегия сокращения масштабов нищеты на 2008 год включает стратегическую цель, заключающуюся в расширении и распространении финансовых услуг на малые, средние и микропредприятия путем микрофинансирования.
We confirmed the EU's objective of devoting 0.7 per cent of its wealth to ODA by 2015. Мы подтвердили цель ЕС выделить 0,7 процента своего богатства на оказание ОПР к 2015 году.
The European Union has supported the objective of mutual strengthening between the United Nations and regional organizations. Европейский союз поддерживает цель взаимного усиления Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
It must be reaffirmed that the primary objective of these special procedures is to promote expertise and to make recommendations. Следует подтвердить, что их основная цель заключается в распространении экспертных знаний и в разработке рекомендаций.
Its objective is to improve the performance of civil associations by providing them with technical assistance and training to develop their capabilities. Цель Центра состоит в том, чтобы повысить эффективность гражданских ассоциаций путем оказания им технического содействия и проведения тренингов по наращиванию потенциала.
The objective is to promote the social reintegration of drug-addicted female inmates by providing a suitable environment for their personal development and self-knowledge. Общая цель данной программы - начать процесс лечения заключенных женщин-наркоманок, чтобы обеспечить их социальную реабилитацию путем создания благоприятных условий для их личностного развития и самосознания.
Our common objective is to help to improve the everyday lives of Afghans. Наша общая цель заключается в том, чтобы способствовать улучшению повседневной жизни афганцев.
Furthermore, many States of the Federation have established similar interfaith councils with the deliberate objective of fostering tolerance and understanding. Кроме того, во многих штатах Федерации созданы аналогичные межконфессионные советы, цель которых заключается в укреплении терпимости и достижении понимания.
Its objective is to formulate recommendations on issues concerning the social security and the full integration into society of persons with disabilities. Цель его работы - выработка рекомендаций по вопросам социальной защиты инвалидов и их полноценной интеграции в общество.
The objective is a computerized, user-friendly tool for the preparation, transmission and receipt of asset recovery requests. Цель заключается в создании компьютеризованного и благоприятного для пользователя средства составления, передачи и получения просьб о возвращении активов.
The objective of the proceedings is to make a decision as to whether or not the restriction of freedom is admissible. Цель судебного рассмотрения заключается в том, чтобы вынести решение относительно допустимости или недопустимости ограничения свободы.