Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
It was only by confronting the past that such an objective could be achieved. Эту цель можно достигнуть, только окончательно покончив с прошлым.
Canada's policy objective is to secure the elimination of nuclear weapons. Цель канадской политики заключается в том, чтобы обеспечить ликвидацию ядерного оружия.
However, that objective has to be balanced against the interests of consumers and the economy as a whole. Однако эту цель необходимо оценивать с учетом интересов потребителей и положения в экономике в целом.
The representative of Denmark said that the objective of the Convention was to facilitate international seaborne trade. Представитель Дании заявила, что цель Конвенции заключается в облегчении международной морской торговли.
The overall objective of UNHCR is to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. Общая цель УВКБ заключается в предоставлении международной защиты беженцам и в поиске долгосрочных решений проблем беженцев.
Its objective is not to ensure the equality of citizens' rights, but to guarantee minimum life conditions. Цель такой солидарности заключается в обеспечении не равенства прав граждан, а минимальных условий для жизни.
First objective: Protect refugees in Albania by assisting the Government to reinforce appropriate institutions to implement the law on asylum in accord with international standards. Первая цель: Обеспечение защиты беженцев в Албании путем оказания помощи правительству в укреплении возможностей соответствующих государственных учреждений по претворению в жизнь закона об убежище в соответствии с международными стандартами.
Another objective of the Plan had been to maintain a low fiscal deficit. Другая цель плана - сохранить низкий дефицит бюджета.
Training programmes reflected a holistic approach to socio-economic development; that was why the Government's objective was to promote communities' self-sufficiency. Разработанные учебные программы отражают глобальный подход в области социально-экономического развития; по этой причине цель, которую преследуют органы власти, состоит в том, чтобы способствовать достижению самообеспеченности общин.
Its objective would be to discuss new development strategies for the international economic system. Его цель будет заключаться в обсуждении новых стратегий развития в рамках международной экономической системы.
The objective of reducing poverty by half by the year 2015 seemed out of reach. Цель уменьшения наполовину масштабов нищеты к 2015 году представляется недостижимой.
Peru had set itself the clear objective of economic stability and sustainable growth. Перу поставила перед собой четкую цель: экономическая стабильность и устойчивый рост.
Peaceful coexistence between different political systems is an attainable objective, and one to which all the world's major powers can sign up. Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы.
This is the objective of the draft resolution before the Assembly today. Такова цель проекта резолюции, который представлен сегодня вниманию Ассамблеи.
The second objective is to promote multilingualism at the United Nations. Вторая цель - укрепление принципов многоязычия в работе Организации Объединенных Наций.
Japan supports the concept of multilingualism, whose ultimate objective is to enhance and promote cultural diversity within the United Nations Secretariat. Япония поддерживает концепцию многоязычия, конечная цель которой заключается в содействии культурному разнообразию в Секретариате Организации Объединенных Наций.
We are keen to support projects and partnerships whose objective is sustainable development in the Overseas Territories. Мы заинтересованы в поддержке проектов и партнерских отношений, преследующих цель устойчивого развития в заморских территориях.
The other objective is commercial: to pilfer intellectual property. Другая цель коммерческая: воровать интеллектуальную собственность.
Poverty eradication through sustainable development is defined by many countries as the chief objective of international development assistance. Многие страны рассматривают искоренение нищеты на основе устойчивого развития как главную цель международной помощи в целях развития.
Its objective was to assist field offices in planning and implementing effective prevention and care programmes within and with the refugee community. Цель этой политики состоит в оказании помощи отделениям на местах в деле планирования и осуществления эффективных программ предупреждения и ухода в общине беженцев и совместно с ней.
Our objective is an active old age, giving older people equal right to participate and to learn. Наша цель - создание условий для активной старости, обеспечение пожилым людям равных прав на участие в социальной жизни и получение знаний.
And it underscores the prime objective of international policy on older people: their full participation and integration in society. В этом документе подчеркивается основная цель международной политики в отношении пожилых людей, которая состоит в обеспечении их полного участия в общественной жизни и интеграции в общество.
The objective was to achieve transparency, equitable geographical representation and equal opportunity for all Member States in providing such personnel. Цель при этом должна заключаться в обеспечении транспарентности, справедливого географического представительства и равных возможностей для всех государств-членов в отношении предоставления такого персонала.
The objective was to bring more clarity to the exchange of ideas. Цель этого состоит в достижении большей ясности при обмене мнениями.
The objective will be for the United Nations to become a major source of information related to the peace process. Цель состоит в том, чтобы Организация Объединенных Наций стала одним из основных источников информации, связанной с мирным процессом.