Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
Their objective was to stop the proliferation of small arms in the illicit international arms trade. Их цель заключается в пресечении распространения стрелкового оружия в рамках незаконной международной торговли оружием.
The objective of CGAP is to foster good donor practices, including performance standards. Цель КГПБ заключается в содействии распространению надлежащей практики донорства, включая соответствующие нормативы.
The ultimate objective is for the various socio-economic sectors to accept the principle of interdependence which underlies the concept of sustainable development. Конечная цель заключается в том, чтобы различные социально-экономические отрасли признали тот принцип взаимозависимости, который лежит в основе концепции устойчивого развития.
The objective should primarily be the provision of good infrastructure, and the simpler the technology, the better. Цель должна прежде всего заключаться в создании надежной инфраструктуры, и чем проще технология, тем лучше.
Mr. DIACONU said that the objective of the draft had to be clarified. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что цель проекта нуждается в уточнении.
A second objective was to improve the coverage steps on pages 2 and 3 of the census questionnaires. Вторая цель заключалась в повышении степени охвата на страницах 2 и 3 опросных листов.
The mechanism proposed in the report had the clear and precise objective of strengthening the existing modalities for cooperation and coordination among the institutions. Предложенный в докладе механизм имеет ясную и четкую цель укрепить существующие разновидности сотрудничества и координации между учреждениями.
This objective can be achieved only when we have a strong and firm constitution. Эту цель можно достичь лишь при наличии эффективной и способной выдержать проверку временем конституции.
The Convention currently had 150 States parties, and the objective of universal ratification still seemed remote. Участниками Конвенции в настоящее время являются 150 государств, однако конечная цель - всеобщая ратификация - далеко не достигнута.
The general objective is to raise awareness on the role of NGOs in the development and implementation of National Action Programmes and regional strategies. Общая цель заключается в распространении знаний о роли НПО в разработке и осуществлении национальных программ действий и региональных стратегий.
∙ The States parties would support the objective of increased transparency regarding short-range nuclear weapons in the context of its recommendations on nuclear disarmament. Государства-участники поддержали бы цель повышения уровня транспарентности в отношении ядерных средств малой дальности в контексте рекомендаций, касающихся ядерного разоружения.
The major objective of the mission was to support national efforts in developing and implementing a realistic rehabilitation and recovery programme. Ее основная цель заключалась в поддержке национальных усилий по разработке и осуществлению реалистичной программы в области восстановления и реконструкции.
The end objective is to achieve national consensus on an agenda for the age. Конечная цель заключается в достижении национального консенсуса по «Повестке дня в интересах пожилых людей».
The objective is to facilitate collaboration across nations and sectors, and to improve the relationship of research to policy formulation. Цель состоит в содействии сотрудничеству между странами и секторами и укреплении связи между исследовательской деятельностью и разработкой политики.
The objective of the workshop is to explain the WTO dispute settlement procedures, including conciliation and arbitration. Цель практикума заключается в разъяснении процедур урегулирования споров ВТО, включая посредничество и арбитраж.
Its objective was to provoke reflection and an exchange of ideas on specific problems and possible solutions. Его цель состояла в поощрении обсуждения и обмена мнениями по конкретным проблемам и их возможным решениям.
Its objective is to promote regional cooperation in harmonizing social policies and setting standards and regulations for improving the quality life. Ее цель заключается в развитии регионального сотрудничества в отношении согласования социальной политики и установления стандартов и правил для повышения качества жизни.
The objective of the discussion was to consult with the transition countries about the ECE ongoing project on measurement of the capital stock. Основная цель обсуждения состояла в проведении консультаций со странами переходного периода по текущему проекту ЕЭК в области определения величины основного капитала.
The objective should be to reaffirm the commitment to the Beijing Platform and focus on strategies to eliminate obstacles to its implementation. Цель такой встречи должна состоять в том, чтобы подтвердить обязательства, закрепленные в Пекинской платформе действий, и сосредоточить свои усилия на разработке стратегий устранения препятствий, которые мешают их выполнению.
The strategic objective is to put forward options for easing demographic constraints on sustainable development in the Sahel. Стратегическая цель этой программы заключается в том, чтобы изыскать способы преодоления демографических трудностей на пути устойчивого развития Сахеля.
This general objective has furthermore been endorsed by several of the permanent members. Эта общая цель была также поддержана несколькими постоянными членами.
Only in this way will the objective of adapting the Council to present circumstances be attained. Только таким образом будет достигнута цель адаптации Совета к современным условиям.
Some feel that the objective should be to simply add a couple of members to the permanent membership of the Security Council. Некоторые считают, что цель должна состоять в том, чтобы просто увеличить на пару мест состав постоянных членов Совета Безопасности.
On the economic side, the objective of the French Government is to continue to promote balanced development that will create jobs. В экономическом плане цель французского правительства заключается в дальнейшем стимулировании сбалансированного развития, способствующего созданию новых рабочих мест.
The objective of the optional protocol was to enhance protection of persons from torture and ill-treatment. Цель факультативного протокола заключается в усилении защиты лиц от пыток и жестокого обращения.