Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The overall objective of this programme area of the action plan is to enhance support for implementation of the UNCCD in Africa. Общая цель этой программной области плана действий - усилить поддержку процесса осуществления КБОООН в Африке.
At the same time, there is obviously limited competition among sources of financing, which makes this objective readily achievable. Одновременно с этим налицо очевидно ограниченная конкуренция между источниками финансирования, что делает эту цель реально достижимой.
That strategic objective was underlined in the penultimate paragraph of Security Council resolution 1701, which brought an end to the recent conflict in Lebanon. Эта стратегическая цель была подчеркнута в предпоследнем пункте резолюции 1701 Совета Безопасности, которая положила конец недавнему конфликту в Ливане.
The objective would be to quantify the influence of local/urban emissions and measures on local exceedances. Цель заключается в количественном определении влияния локальных/городских выбросов и мер на превышения в локальном масштабе.
The objective of this workshop was, therefore, to fill one of the gaps in the previous work. Поэтому цель данного рабочего совещания состояла в устранении пробелов в предыдущей работе.
The long-term objective is to reduce pollution so that critical loads and levels are not exceeded anywhere. Долгосрочная цель состоит в сокращении загрязнения таким образом, чтобы критические нагрузки и уровни не превышались нигде.
The objective of WP3 is to establish links between systems of regional ambient air monitoring and air quality management in Asia and Europe. Цель РБЗ состоит в установлении связей между системами регионального мониторинга атмосферы и управления качеством воздуха в Азии и Европе.
Its objective is to list the progress made and the obstacles encountered in implementing the Convention between 2002 and 2006. Его цель заключается в описании достигнутого процесса и встреченных препятствий в деле осуществлении Конвенции в период с 2002 по 2006 год.
The international community's proclaimed objective of making Kosovo a stable, democratic and multi-ethnic society is still far from being achieved. Провозглашенная международным сообществом цель по превращению Косово в стабильное, демократическое и многоэтническое общество еще далека от достижения.
Even their stated objective is not to achieve that. Даже провозглашенная ими цель не призвана содействовать решению этой задачи.
Knowing their bright recent history, we can all assume what the unstated objective has been. Памятуя об их ярком послужном списке последних лет, мы все можем предположить, в чем заключалась незаявленная цель.
The objective is simple - to implement resolution 1325. Цель проста: выполнить резолюцию 1325.
The objective was to support the participation of indigenous peoples, in particular Pygmy communities, in sustainable management of Central African forest ecosystems. Цель состояла в поддержке участия коренных народов, в частности общин пигмеев, в устойчивом управлении лесными экосистемами Центральной Африки.
That new partnership reinforces the central cooperation objective of poverty reduction and adds a political dimension and an innovative trade relationship. Такое новое партнерство укрепляет главную цель сотрудничества, которая состоит в сокращении масштабов нищеты, и добавляет политическое измерение и новаторские формы взаимоотношений в торговле.
Again, lawyers may disagree about what the objective of a rule or a behaviour is. Опять-таки юристы могут расходиться в мнениях о том, в чем состоит цель нормы или поведения.
There are indeed many public sector organizations whose objective is to serve the whole community. Действительно, существует множество организаций государственного сектора, цель деятельности которых состоит в оказании услуг всему обществу.
The primary objective of such programmes should be the re-education of violent men by changing attitudes that led to violence. Главная цель этих программ должна заключаться в перевоспитании мужчин, склонных к насилию, путем изменения образа мышления, являющегося причиной насилия.
From our standpoint, the ultimate objective of disarmament is the establishment of peace and the conditions necessary for the well-being of mankind. С нашей точки зрения, конечной цель разоружения является установление мира и необходимых условий для благополучия человека.
A further view was that reference to the objective of maximization of assets should also be included. Другая точка зрения заключалась в том, что в руководство следует также включить ссылку на цель максимизации стоимости активов.
What has not changed is our fundamental objective: building a society fit for all people of all ages. Однако неизменной осталась наша главная цель: построение общества, приспособленного для жизни всех людей всех возрастов.
Unfounded accusations whose primary objective was to tarnish the reputation of certain countries would not help that process. Необоснованные обвинения, основная цель которых заключается в том, чтобы бросить тень на репутацию некоторых стран, этому процессу не способствуют.
The objective expresses what the Organization wishes to accomplish within the biennium. Цель выражает то, чего Организация желает достичь за двухгодичный период.
That objective is not an academic or theoretical one. Эта цель не является ни академической, ни теоретической.
The objective was to prevent a humanitarian crisis from occurring over the winter months, coinciding with the return of 900,000 refugees. Цель заключалась в том, чтобы предотвратить гуманитарный кризис в зимние месяцы, когда ожидалось возвращение 900000 беженцев.
That noble objective is not being disputed by anyone. Эта благородная цель никем не оспаривается.