Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
The objective of changing the existing funding mechanism was very clear: to make OIOS operationally independent by making it financially independent of the Secretariat entities it audited. Цель изменения существующего механизма финансирования вполне очевидна: обеспечить оперативную независимость УСВН, сделав его независимым в финансовом отношении от проверяемых им подразделений Секретариата.
The International Decade for the Eradication of Colonialism would end in 2001, but much remained to be done in order to achieve that objective. В этом году завершается Международное десятилетие за искоренение колониализма, однако эта цель еще не достигнута.
The objective is to realize the huge energy potential that can be obtained from these nuclear energy resources without having to add to the global carbon dioxide burden. Наша цель состоит в реализации того огромного энергетического потенциала, который может быть получен в результате освоения этих источников атомной энергии, не усугубляя при этом глобальные показатели выброса углекислого газа.
These negotiations have now entered a crucial phase, the objective of which is to complete them before the Fifth Review Conference takes place in 2001 in Geneva. Эти переговоры в настоящее время вступили в решающий этап, цель которого заключается в том, чтобы завершить их до открытия пятой Конференции по рассмотрению действия Договора в 2001 года в Женеве.
The objective of this first European gathering was to formulate a strategy to promote the Convention and its role in advancing development policies inclusive of disability. Цель этой первой европейской встречи заключалась в выработке стратегии по пропаганде Конвенции и ее роли в реализации политики в области развития, включая проблемы инвалидности.
The objective of African development, which had been reaffirmed as a priority many times by the General Assembly, deserved particular attention. Делегация Алжира считает, что развитие Африки - приоритетная цель, неоднократно отмеченная Генеральной Ассамблеей, - заслуживает особого к себе внимания.
The objective of all those initiatives is to establish a global network that will support the creation and development of small and medium-sized enterprises across the south. Цель всех этих инициатив заключается в создании глобальной сети «Технонет», которая оказывала бы поддержку созданию и развитию малых и средних предприятий во всех странах Юга.
The strategic objective is to promote, implement and ensure enforcement of comprehensive public policies for dealing with gender-based violence, especially through implementation of the National Plan against Domestic Violence. Стратегическая цель заключается в разработке, проведении и обеспечении соблюдения единой государственной политики противодействия гендерному насилию, прежде всего путем осуществления Национального плана борьбы против насилия в семье.
The strategic objective is to promote efforts to overcome the exclusion of women of African descent, who have been especially affected by discrimination. Стратегическая цель заключается в проведении мероприятий, направленных на преодоление социальной изоляции женщин - потомков выходцев из Африки, подвергающихся наибольшей дискриминации.
Any diminution of the effective protection of diplomatic and consular staff would endanger the objective of establishing relations of trust among nations and concord among peoples. Любое снижение эффективной защиты дипломатического и консульского персонала поставит под угрозу цель установления отношений доверия между странами и согласия между народами.
The UNU Strategic Plan, 2000, sets out the objective of making UNU a more open and proactive institution. В Стратегическом плане УООН 2000 ставится цель превратить УООН в более открытое и динамичное учреждение.
After its deliberations, the Commission expressed the view that the objective of system-wide coordination in science and technology should be to create synergies. После проведенных дискуссий Комиссия выразила мнение, согласно которому цель общесистемной координации в области науки и техники должна состоять в обеспечении согласованности.
The establishment of a legislative model based on the United Nations Charter and international treaties and conventions, complemented by national legislation, is the objective we must all strive for. Построение правовой модели, в центре которой находится Устав Организации Объединенных Наций, международные договоры и конвенции, подкрепленные на уровне национальных законодательных актов - вот та цель, к которой мы все должны стремиться в нашей работе.
The objective is to develop survey-based standard instruments that offer practical solution to facilitate national efforts to include disability data collection in regular statistical data collection activities. Преследуется цель разработать основанные на обследованиях стандартные инструменты, дающие практическое решение проблемы, которые помогут включить сбор информации об инвалидности в регулярную деятельность по сбору статистических данных.
Its objective is to support Afghan refugees and returnees, giving particular attention to the protection needs and aspirations of women through community-based initiatives. Основная цель программы заключается в поддержке афганских беженцев и возвращенцев, и особое внимание уделяется в ней удовлетворению потребностей в области защиты и устремлений женщин путем осуществления инициатив на основе общины.
The objective is to design a transaction facility for developing countries to gain easier access to information, skills, technologies, financing and other assets necessary for social and economic development. Цель заключается в разработке механизма операций для облегчения доступа развивающихся стран к информации, квалифицированным кадрам, технологиям, финансированию и другим активам, необходимым для социально-экономического развития.
The European Union strongly supported the general objective of making mobility, as one of the obligations of all officials recruited at the international level, an essential aspect of career development. Европейский союз решительно поддерживает общую цель обеспечения мобильности как одно из обязательств всех должностных лиц, набранных на международной основе, являющуюся важным аспектом развития карьеры.
The objective of the meeting was to analyse the development patterns of regions that have emerged during recent years as powerful nodes of the global economy. Цель этого совещания заключалась в том, чтобы проа-нализировать структуры развития регионов, превра-тившихся в последние годы в мощные узлы глобаль-ной экономики.
Recognizing that the primary objective of UNIDO is to contribute to industrialization of developing countries, признавая, что основная цель ЮНИДО состоит в содействии идустриализации развивающихся стран,
The objective of the workshop was to identify the key challenges ECE member States faced in regard to their social housing policies. Цель рабочего совещания состояла в определении основных задач, стоящих перед государствами - членами ЕЭК в области проводимой ими политики по предоставлению социального жилья.
A second objective was to improve the public services of local authorities and introduce new services for the citizens at the local level. Вторая цель состояла в улучшении обслуживания населения местными органами и во внедрении новых услуг для граждан на местном уровне.
The third objective of UN-HABITAT (enhancing international cooperation) involves two categories of activities: Третья цель ООН-Хабитат (укрепление международного сотрудничества) предусматривает две категории деятельности:
The view was expressed that the objective formulated under subprogramme 1 does not cover the extent of the activities to be carried out. Было высказано мнение о том, что сформулированная в подпрограмме 1 цель не охватывает масштабы деятельности, которая должна быть осуществлена.
The central objective of this work is to provide decision makers with tools to address the central problem of poverty in areas affected by desertification. Главная цель этой работы заключается в предоставлении разработчикам решений средств для подхода к центральной проблеме бедности в районах, затронутых опустыниванием.
It is a word that connotes the objective of the advancement of humanity. Это слово обозначает цель, к которой должно идти все человечество.