Примеры в контексте "Objective - Цель"

Примеры: Objective - Цель
At the same time, UNHCR's objective is to identify proactive and constructive durable solutions for people of concern. Одновременно УВКБ ставит цель нахождения инициативных и конструктивных долгосрочных решений для людей, которыми оно занимается.
The objective of this operation is to preserve the long-term financial capacity of IDA and AfDF. Цель этой операции заключается в сохранении долгосрочного финансового потенциала МАР и АфФР 4 5.
The objective is to build up the local forensic capacity. Цель состоит в том, чтобы создать местный потенциал судебной экспертизы.
The objective is to ensure that funds do not reach UNITA. Цель состоит в том, чтобы средства не попадали к УНИТА.
That is our ultimate objective, and it is what we are actively engaged in achieving. Такова наша конечная цель, и именно ее мы активно пытаемся достичь.
The objective of this meeting is to strengthen the effectiveness and impact of technical cooperation work in the region. Цель этого совещания заключается в повышении эффективности и улучшении результатов технического сотрудничества в регионе.
The objective is to measure the quality of automatic coding and the quality of the manual recovery. Цель заключается в том, чтобы проверить качество автоматического кодирования и ручного поиска.
The objective is to win over more foreign entrepreneurs to provide training places. Цель этой компании заключается в том, чтобы как можно больше иностранных предпринимателей обеспечивали на своих производствах условия для профессионально-технической подготовки.
The objective is to support the use of progressive technologies. Цель программы состоит в поддержке использования новых технологий.
Its objective was to increase access of women to information and credits at affordable interests rates thus contributing to the economic development of rural regions. Цель данного проекта состоит в том, чтобы расширить доступ женщин к информации и кредитам по доступным процентным ставкам, таким образом содействуя экономическому развитию сельских районов.
That was central to preserving the vitality of the Treaty and remained a key Australian policy objective. Этот аспект является решающим в вопросе сохранения в силе Договора и для Австралии составляет главную политическую цель.
It does not matter that this deliberate physical destruction has as its ostensible objective the security of the region. При этом неважно, что это предумышленное физическое уничтожение якобы преследует цель обеспечения безопасности региона.
The fourth objective is to ensure high quality and sustainability of health care. Четвертая цель состоит в обеспечении высокого качества и устойчивости медицинского обслуживания.
We have established a national risk management commission, whose primary objective is to reduce risks of a structural or non-structural nature. Мы учредили национальную комиссию по снижению опасности, чья основная цель - уменьшать опасность структурного или неструктурного характера.
The completion of the transfer of responsibilities, however, remains an objective to attain. Однако цель завершения передачи ответственности еще не достигнута.
The objective of this proposal is to develop an improved and harmonized head restraint global technical regulation under the 1998 Global Agreement. Цель настоящего предложения состоит в разработке усовершенствованных и согласованных глобальных технических правил о подголовниках в рамках Глобального соглашения 1998 года.
This can only undermine the objective of non-proliferation. Это не может не подрывать цель нераспространения.
The objective of this project is to strengthen the commercial dispute resolution capacities and institutions in that region. Цель этого проекта состоит в развитии возможностей урегулирования коммерческих споров и укреплении институциональной основы в данном регионе.
The objective was to exchange information and views on implementing and using international standards, with the emphasis on particular sectors. Его цель состояла в обмене информацией и мнениями по вопросам внедрения и использования международных стандартов с уделением особого внимания некоторым конкретным секторам.
The objective was to assist countries in participating on an equal footing in international electronic interchanges. Цель заключается в оказании помощи странам в участии на равноправной основе в международных электронных обменах.
The objective is, therefore, to support modernization or replacement of it by new equipment. В этой связи цель состоит в постепенной модернизации или замене этого оборудования новым оборудованием.
It is not therefore a political objective, but a legally mandated one". Поэтому это не политическая, а юридически санкционированная цель».
The objective was to create networks to make progress on gender-based issues in the field of science and technology. Цель заключалась в том, чтобы создать сети для обеспечения прогресса в решении гендерных проблем в области науки и техники.
The objective must be to ensure that such cooperation is aimed at assisting developing countries in implementing their national development strategies, rather than imposing additional aid conditionalities. Цель должна состоять в обеспечении того, чтобы такое сотрудничество было направлено не на навязывание развивающимся странам дополнительных условий, а на оказание им помощи в осуществлении их национальных стратегий развития.
This objective of the global community is closely linked with socio-economic stability and advancement, a subject that concerns us today. Эта цель мирового сообщества тесно связана с обеспечением социально-экономической стабильности и прогресса - темой сегодняшней дискуссии.