Its objective is to help them satisfactorily to enter the labour market, with due regard for their skills and abilities. |
Цель заключается в том, чтобы помочь им благополучно войти на рынок труда в соответствии со своими навыками и способностями. |
The objective was to iodize all salt and create a demand for it. |
Цель состоит в том, чтобы йодировать всю соль и создать на такую соль спрос. |
Our programme of work for this session should therefore reflect this objective. |
Поэтому наша программа работы на эту сессию должна отражать эту цель. |
Social integration is an objective never fully reached since the specific challenges confronting societies change with time and appear in different guises. |
Социальная интеграция - это цель, которая никогда не бывает достигнута полностью, так как конкретные проблемы, стоящие перед обществом, меняются с течением времени и предстают в различном обличье. |
But even when the objective is enhancing social integration, there are often no clear-cut answers to which options are best. |
Однако даже тогда, когда цель состоит в укреплении социальной интеграции, зачастую нет четкого ответа на то, каковы наилучшие способы. |
The objective is to achieve integration of population factors in the full range of development strategies. |
Цель заключается в том, чтобы добиться включения демографических факторов во все стратегии развития. |
The objective is to strengthen efforts to combat the spread of HIV infection. |
Цель заключается в том, чтобы наращивать усилия по борьбе с распространением инфекции ВИЧ. |
It stated that the Government's primary objective for work with disabled people was to ensure maximum participation and equality. |
Оно заявило, что главная цель правительства в его работе с инвалидами заключается в обеспечении их максимального участия и равноправия в обществе. |
This objective was presented in the Government's plan for action for the disabled. |
Эта цель закреплена в разработанном правительством Норвегии плане действий в интересах инвалидов. |
The objective should be in proportion to the inherent risk to the subject, which should be carefully assessed. |
Цель эксперимента должна учитывать потенциальные риски для объекта исследований, которые должны тщательно взвешиваться. |
It is the objective of the Government to establish a liberal, moderate, tolerant and progressive society. |
Цель правительства состоит в построении либерального, умеренного, терпимого и прогрессивного общества. |
The objective of social assistance is to meet the basic needs of individuals and families. |
Цель системы социального обеспечения заключается в удовлетворении основных потребностей отдельных лиц и семей. |
It allowed the objective of conservation and resource management, however, as consistent with aboriginal beliefs, practices and rights. |
Он, однако, признал цель сохранения и рационального использования природных ресурсов соответствующей верованиям, образу жизни и правам коренного населения. |
A further integration of the mediation efforts is essential for achieving a lasting solution and I will continue to work towards this objective. |
Дальнейшее объединение посреднических усилий имеет важное значение для достижения прочного решения, и я буду продолжать преследовать эту цель. |
The primary objective of the safe areas can be achieved only if they are completely demilitarized by all parties. |
Основная цель создания безопасных районов может быть достигнута только в том случае, если они будут полностью демилитаризованы всеми сторонами. |
This objective has been one of the important elements of the package since its inception. |
Эта цель неизменно является одним из важных элементов комплекса мер с самого начала его разработки. |
My appeal today has only one objective: to rally the Azerbaijani people, the citizens of our Republic. |
Мое сегодняшнее обращение преследует одну лишь цель - поднять азербайджанский народ, граждан нашей республики. |
The major objective of the consultations would be to induce national policy changes before financial market distress becomes unavoidable. |
Главная цель консультаций будет заключаться в стимулировании изменений в национальной политике до того, как крах финансового рынка станет неизбежным. |
The objective is to promote a better understanding of their findings and policy implications. |
При этом ставится цель содействовать более полному пониманию результатов этих исследований, а также их последствий в плане разработки политики. |
Especially when the objective is to bring back ethical and spiritual dimensions in political discourse, moderation is of the utmost importance. |
Особенно когда ставится цель вновь внедрить этические и духовные начала в политическую дискуссию, весьма необходима сдержанность. |
The objective of the network is to enhance management performance on a world-wide basis and membership includes corporations, educational institutions, management associations and development agencies. |
Цель этой сети - обеспечить повышение эффективности управленческой деятельности на глобальной основе, а в ее состав входят корпорации, учебные заведения, ассоциации менеджеров и учреждения, занимающиеся вопросами развития. |
The objective is to establish an adequate legal and institutional framework for the management and sustainable utilization of land resources. |
Цель заключается в создании адекватных юридических и организационных рамок для управления земельными ресурсами и их устойчивого использования. |
The objective was to collect information concerning their social profile, educational background and social and economic expectations of reintegration into civilian life. |
Цель состояла в сборе информации об их социальном облике, образовательном уровне и надеждах на изменение их социального и экономического положения в связи с возвращением к гражданской жизни. |
The objective of the meeting was to exchange practical experience and develop modalities for future cooperation and coordination of audits. |
Цель этого совещания состояла в обмене практическим опытом и разработке механизмов будущего сотрудничества и координации ревизий. |
The conclusion of a comprehensive test-ban treaty is an objective of the highest importance for the international community. |
Заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний представляет собой цель первостепенного значения для международного сообщества. |