The small number of schools, the poor condition of buildings, and the collapse of relationships between students and teachers is also at fault. |
Небольшое количество школ, плохое состояние зданий и разрыв отношений между студентами и преподавателями также являются одной из причин. |
And the 2010 New START agreement brought welcome upper limits to the number of nuclear weapons deployed by the US and Russia. |
И в 2010 году новый договор START принес долгожданные верхние ограничения на количество ядерных боеголовок у США и России. |
Indeed, the number of research questions that we can pose is increasing exponentially. |
Действительно, количество исследовательских вопросов, которые мы можем задать, возрастает экспоненциально. |
Kurds exceeded this number, with 95% claiming an improvement. |
Курды превысили это количество, т.к. 95% заявили об улучшении. |
Consider the number of clubs that have qualified for the European Champions' League top eight slots. |
Возьмем, к примеру, количество клубов, входивших в восьмерку лучших Европейской Лиги Чемпионов. |
Total number of items of Armenian newspapers in 1512 and 1980, more than 80 thousand. |
Общее количество наименований армянских печатных изданий с 1512 года до конца 1980 годов превышает 100 тысяч. |
The number of species is relatively small and around two hundred. |
Группа включает сравнительно небольшое количество видов - около 200. |
The number of stops was increased from three to ten. |
При этом количество забрасываемых блоков было увеличено с трёх до десяти. |
The number of players varies from two to six. |
Количество игроков - от двух до шести. |
Compared to his earlier work, the canvas is divided into a much larger number of squares. |
В отличие от его предыдущих работ, картина содержит намного большее количество квадратов. |
If an object is left over, then the number of objects is odd. |
Если существует объект, не вошедший в группы, тогда количество объектов является нечётным. |
However, a number of shopping centers have been built over the last decade. |
В последнее десятилетие в городе было построено большое количество бизнес-центров. |
Geste Editions publishes a number of books in/about the Poitevin-Santongese language. |
Издательство Geste Editions выпустило большое количество книг на и о пуатевинском языке. |
The remaining number of villages reduced to two. |
В дальнейшем количество звезд сократилось до двух. |
During the 1990s, the city absorbed a significant number of immigrants from the former Soviet Union and Ethiopia. |
В 90-е годы поселение принимает значительное количество новых репатриантов из стран бывшего Союза, Эфиопии и Франции. |
The Constitution allows Parliament to determine the number of Senators by legislation, provided that the six original states are equally represented. |
Согласно Конституции Австралии, парламент имеет право изменять количество сенаторов, но при условии, что первоначальные шесть австралийских штатов имеют в нём одинаковое представительство. |
Multiple players may connect simultaneously, and there is no limit to the number of players allowed. |
Несколько игроков могут одновременно подключиться, так как ограничения на количество людей нет. |
However, by 2016, the number of kidnappings in Colombia had declined to 205 and it continues to decline. |
Но необходимо отметить, что к 2006 году количество похищений в Колумбии уменьшилось до 687 и продолжает снижаться. |
A limited number of copies (10,000) were created. |
Было собрано небольшое количество подписей (около 2 тысяч). |
Each character has a number of health points. |
Каждый червь имеет определённое количество очков здоровья. |
Structural cohesion refers to the minimum number of members who, if removed from a group, would disconnect the group. |
Структурная сплоченность (англ.) означает минимальное количество участников, которые, будучи удаленными из группы, развалят группу. |
The number of faculties increased to eleven, starting with Applied Sciences in 1957. |
Количество факультетов увеличилось до одиннадцати в 1957 году, когда основали инженерный факультет. |
By the end of 2001 the number of employees had dropped to about 7,000. |
К концу 2010 года количество рабочих было сокращено до 740 человек. |
The number of people killed in civil wars also is much lower today than it was a decade ago or two. |
Количество людей, убитых в гражданских войнах, также гораздо ниже сейчас, чем одно или два десятилетия назад. |
There's also a tremendous number of techniques that chefs have developed, some about new aesthetics, new approaches to food. |
Шеф-повара разработали огромное количество приёмов, часть из них об эстетике, о новых подходах к еде. |