Number of interventions undertaken and number of positive outcomes. |
Количество случаев вмешательства и число позитивных результатов. |
Number of containers and identification serial number or marking of each container used to ship the equipment. |
Количество контейнеров и идентификационный серийный номер или маркировка каждого контейнера, используемого для отгрузки оборудования. |
Number of institutions in number of target countries that apply UNIDO tools |
Число учреждений в целевых странах (в том числе количество стран), которые применяют разработанные ЮНИДО средства |
Number of purchase orders versus number of posts, |
Количество заказов на поставку в сопоставлении с количеством должностей, 2004 - 2008 годы |
There had not been a decrease in the number of women in local government; the number had merely not increased, though that was still not good enough. |
Количество женщин в местных органах власти не сократилось, оно просто не увеличилось, хотя по-прежнему является недостаточным. |
While the total value was low, the number of waivers was high. |
Хотя общая стоимость контрактов невелика, количество предоставленных разрешений было весьма значительным. |
The number of blameworthy traffic accidents/incidents involving UNFICYP vehicles did not exceed the target of 4 vehicles per month. |
Количество наказуемых дорожно-транспортных происшествий/ инцидентов с участием автотранспортных средств ВСООНК не превысило планового показателя в четыре транспортных средства в месяц. |
(b) Identify the number, type, frequency, type and value of requests processed. |
Ь) определять количество, тип, частотность и стоимостный объем обработанных заявок. |
As the Special Court approaches its completion, the Section has been responding to an increased number of security concerns. |
По мере того, как приближается срок завершения работы Специального суда, возрастает количество проблем в плане безопасности, на которые должна реагировать Секция. |
The number of staff enrolled increased from 300 to more than 800 during 2012. |
В 2012 году количество участвующих в этой программе увеличилось с 300 до более 800 человек. |
The number of subscribers to the e-mail announcements service is on target. |
Количество подписчиков, пользующихся услугой рассылки объявлений по электронной почте, соответствует целевому показателю. |
Those events were attended by a significant number of participants and received wide media coverage within and outside the region. |
Эти мероприятия посетило значительное количество людей, и они получили широкое освещение в средствах массовой информации внутри и за пределами региона. |
This is a notable increase, considering that the number of photos to be processed increased by 35 per cent during the reporting period. |
Это является заметным увеличением, если учесть, что за отчетный период количество выпускаемых фотографий выросло на 35 процентов. |
The number of malfunctions decreased during the last six months of the biennium, because repairs were performed and good weather conditions prevailed. |
За последние шесть месяцев двухгодичного периода количество неисправностей снизилось благодаря проведению ремонта и установившейся хорошей погоде. |
The number of active contracts is less than 25 per cent of its 2010 level. |
Количество действующих контрактов меньше 25 процентов от аналогичного показателя 2010 года. |
As a result, these countries were unable to generate a sufficient number of decent jobs for their growing working-age populations. |
Как результат, эти страны не могли создать достаточное количество достойных рабочих мест для их растущего населения трудового возраста. |
In addition, there is a significant decrease in the number of days worked. |
Кроме того, значительно сократилось количество отработанных дней. |
In the present report, the number of days worked is derived by taking expenditure divided by an average daily rate for each contract. |
В настоящем докладе количество отработанных дней подсчитывается путем деления расходов на среднюю дневную ставку оплаты по каждому контракту. |
By 22 August 2012, the number of casualties had risen to 88. |
К 22 августа 2012 года количество жертв выросло до 88 человек. |
It is estimated that the number of internally displaced persons in Kachin is around 55,000. |
По оценкам, количество внутренне перемещенных лиц в Качине составляет приблизительно 55000 человек. |
In April 2012, the estimated number of internally displaced persons countrywide was about 340,000. |
В апреле 2012 года количество внутренне перемещенных лиц на всей территории страны составляло, по оценкам, приблизительно 340000 человек. |
The presiding judge reportedly asserted that the number of lawyers wishing to participate in the trial would disturb the proceedings. |
По сообщениям, председательствующий судья заявил, что такое количество желающих участвовать в судебном разбирательстве адвокатов нарушит судебный процесс. |
The number and structures of partnerships often evolve to match changing needs and conditions. |
Часто для удовлетворения изменяющихся потребностей и условий количество и структуры партнерских связей изменяются. |
The number of applications filed by staff during the current reporting period has increased significantly. |
Количество заявлений, поданных сотрудниками в течение нынешнего отчетного периода, значительно увеличилось. |
There is no adequate analogy from which this number could be estimated with reasonable accuracy. |
Отсутствие соответствующих аналогий не позволяет оценить это количество с достаточной степенью точности. |