Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
In addition, the number of sectors would have to be adjusted according to the area of operations. Кроме того, количество секторов необходимо будет скорректировать с учетом района операций.
However, owing to the special circumstances and requirements for the Sudan/Darfur integrated operational team, it was allotted a larger number of specialist officers. При этом, с учетом особых обстоятельств и потребностей объединенной оперативной группы по Судану/Дарфуру ей было придано большее количество специалистов.
The number of case law decisions based on UNCITRAL texts constitutes objective evidence of their practical use in business transactions. Объективным свидетельством практического использования документов ЮНСИТРАЛ в коммерческой деятельности является количество судебных решений, вынесенных на основе прецедентного права со ссылкой на такие документы.
A timeline was also introduced where all parties were allotted a specific number of days to complete relevant actions. Были также установлены конкретные сроки, в соответствии с которыми всем участвующим сторонам дается конкретное количество дней на выполнение соответствующих действий.
The number of visitors to the website increased 300 per cent in 2008, with support by OHCHR. При поддержке УВКПЧ количество посетителей веб-сайта увеличилось в 2008 году на 300 процентов.
The number of clandestine laboratories involved in the manufacture of such stimulants reportedly increased by 20 per cent in 2008. По сообщениям, в 2008 году количество подпольных лабораторий, в которых производятся такие стимуляторы, возросло на 20 процентов.
In 2009, the number of States that had approved their support plans rose to 18. В 2009 году количество государств, одобривших их планы поддержки, увеличилось до 18.
Nor, according to another view, was the number of parties necessarily a useful guide. Согласно еще одной точке зрения, количество сторон необязательно является полезным критерием.
The number of annual reports submitted to the United Nations has declined sharply in the past two years. За последние два года количество ежегодных отчетов, представляемых в Организацию Объединенных Наций, заметно сократилось.
The Department responded to an extraordinarily high number of requests for electoral assistance. Департамент удовлетворил необычайно большое количество просьб об оказании помощи в проведении выборов.
The number of departures however, was barely 12,500 people, partially because of lengthy procedures. Однако количество выездов едва составило 12500 человек, что частично объясняется продолжительными бюрократическими процедурами.
The total number of days worked by this group was 8,736. Общее количество дней, отработанных этой группой составляет 8736.
Its sophistication is unprecedented, since it combines a growing number of strategic, economic, social and even climatic factors. Этот вызов беспрецедентно сложен, поскольку в нем слились воедино стратегические, экономические, социальные и даже климатические факторы, и количество таких факторов постоянно растет.
The basis for this division is the number of degrees of freedom provided by the devices in the connection. За основу такого разделения сцепных устройств на группы принято количество степеней свободы, которое они (сцепные устройства) обеспечивают при соединении.
The main factor is the number of degrees of freedom of relative movements of the sections which are provided by the coupling device. Определяющим является количество степеней свободы относительных перемещений секций, представляемых сцепным устройством.
After users' needs, the performance indicators such as number of passengers, passenger kilometres will be discussed. После потребностей пользователей будут рассмотрены такие показатели эффективности, как количество пассажиров и пассажиро-километров.
According to the Government, there is a considerable number of war widows in the north and east. По данным правительства, на севере и на востоке страны проживает большое количество вдов военнослужащих.
The Committee notes the reduction in the number of posts being proposed for abolition. Комитет обращает внимание на то, что количество должностей, которые предлагается упразднить, было сокращено.
The Conference galvanized national and international action to provide family planning and enable people to have the number of children they desired. Эта конференция дала толчок для деятельности на национальном и международном уровнях по обеспечению планирования семьи и предоставлению людям возможности иметь желаемое количество детей.
(number of products receiving preferences) Показатели работы (количество продуктов, получающих преференции):
Some respondents also resisted the notion that there should be a limit to the number of resolutions adopted each year. Некоторые респонденты также выразили несогласие с точкой зрения о том, что количество резолюций, которые принимаются ежегодно, должно быть ограничено.
A great number of different languages and dialects are therefore in use throughout the country. Поэтому на территории Таджикистана функционирует значительное количество различных языков и диалектов.
The legislation of the Republic of Azerbaijan provides for sufficient number of mechanisms for administering criminal liability towards the persons committed violence against minors. Законодательством Азербайджанской Республики предусматривается достаточное количество механизмов привлечения к уголовной ответственности лиц, совершающих насильственные действия в отношении несовершеннолетних.
As seen from the table, the number of the persons sentenced to imprisonment declines. Как видно из таблицы, количество лиц, приговариваемых к лишению свободы, сокращается.
In spite of this, the number of cases handled by the police has increased each year. Несмотря на это, количество дел, которые рассматриваются полицией, с каждым годом возрастает.