| The Glock took a record number of ties, badges and awards. | Глок раздал рекордное количество галстуков, значков и наград. |
| Since we've been protecting you from Raiders and border skirmishes the number of incidents has decreased 70 percent. | Как только мы начали защищать вас от пиратов и приграничных столкновений количество инцидентов уменьшилось на 70 процентов. |
| And anyway, I was just reading your final edit and there seems to be an inordinate number of exclamation points. | Так вот, я прочитал вашу последнюю редакцию и мне кажется там чрезмерное количество восклицательных знаков. |
| This reduced the number of trainees to 17. | Таким образом, количество стажеров сократилось до 17. |
| They concluded and signed an accord in which, inter alia, a certain number of ministerial portfolios were distributed. | Они заключили и подписали соглашение, в котором, в частности, было распределено некоторое количество министерских портфелей. |
| Over the past year, the number of requests received has remained approximately constant. | З. За истекший год количество получаемых просьб оставалось примерно постоянным. |
| The number of preparatory, advisory or needs-assessment missions also increased significantly during the period. | Значительно возросло за охватываемый период количество подготовительных, консультативных миссий или миссий по оценке потребностей. |
| The Committee recommends that the proposed number of temporary posts be reviewed in the light of the resources available. | Комитет рекомендует повторно рассмотреть предлагаемое количество временных должностей в свете имеющихся ресурсов. |
| It is important to focus the work in the Assembly on these priorities and to reduce the number of items on its agenda. | Важно сосредоточиться в работе Ассамблеи именно на этих приоритетах и сократить количество пунктов ее повестки дня. |
| Consequently this figure represents the number of awards extended to Namibian students already sponsored by the Programme prior to December 1992. | Поэтому эта цифра отражает количество продленных стипендий, которые уже были предоставлены Программой учащимся из Намибии до декабря 1992 года. |
| We are particularly alarmed by the fact that the number of people living in absolute poverty in our countries continues to grow. | Мы особенно встревожены тем фактом, что количество лиц, проживающих в условиях абсолютной нищеты в наших странах, продолжает расти. |
| Projected savings of $25,200 are due to the lower number of contingent personnel requiring medical treatment and services than was originally anticipated. | Прогнозируемая экономия средств на сумму в 25200 долл. США обусловлена тем, что в медицинской помощи и обслуживании нуждается меньшее количество военнослужащих контингентов, чем первоначально предполагалось. |
| It also claims that an equal number are affected by the drought. | Оно также утверждает, что такое же количество людей пострадало от засухи. |
| The number of hospitals and clinics functioning has doubled during this period. | Количество функционирующих больниц и амбулаторий за этот период удвоилось. |
| In 1988-1992 the number of adolescents aged 14 to 15 years involved in crime increased by 55 per cent. | В 1988-1992 годах количество несовершеннолетних в возрасте 14-15 лет, замешанных в преступлениях, увеличилось на 55 процентов. |
| Nevertheless, given the size of the Mission, the Advisory Committee believes that the total number of medical personnel is high. | Тем не менее, учитывая численный состав Миссии, Консультативный комитет считает, что общее количество медицинского персонала является завышенным. |
| Last year, the number dropped to 5. | В прошлом году это количество сократилось до пяти. |
| The number of special purpose grants and the amount of funds received during the period under review have steadily increased. | Количество специальных целевых субсидий и размер средств, полученных в течение рассматриваемого периода, неуклонно возрастали. |
| It decided to maintain the number of committees as well as their composition. | Он постановил сохранить неизменным количество комитетов, а также их состав. |
| At its first session in 1975, ICSC had not determined definitively the pattern of its meetings and the number of sessions required each year. | На своей первой сессии в 1975 году КМГС окончательно не определила план своих заседаний и количество требуемых ежегодно сессий. |
| We are ready to provide a significant number of the 50 specialists required to restore it into working order. | Со своей стороны, мы готовы предоставить значительное количество специалистов, а именно 50 человек, необходимых для восстановления аэропорта до функционального уровня. |
| In addition, the number of women in the police force had been increased. | Кроме того, возросло количество женщин-сотрудников полиции. |
| The number was, however, very hard to calculate. | Однако подсчитать общее количество очень трудно. |
| It had accommodated an additional 25 staff members and would be reducing the number of staff at headquarters in the upcoming biennium. | Он разместил дополнительно 25 сотрудников и будет сокращать количество сотрудников в штаб-квартире в предстоящем двухгодичном периоде. |
| The exact number of those killed and injured is now being verified. | Точное количество убитых и раненых в настоящее время уточняется. |