Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
These measures taken have significantly reduced the number of negative balances. Эти меры позволили значительно сократить количество счетов с отрицательным сальдо.
The number of staff in between assignment fluctuates, but remains a major workforce management challenge. Количество сотрудников между назначениями колеблется, и контроль за ним представляет собой одну из важнейших кадровых задач.
In the last ten years, the number of national UNV deployments for UNHCR has significantly increased. В последние 10 лет значительно выросло количество развертываемых УВКБ национальных ДООН.
The load, including the number of boxes, was correctly described on the goods manifest. Груз, в том числе количество коробок, был правильно описан в грузовом манифесте.
The TIR secretariat pointed out that this method could not be used in the future, if the number of users would grow enormously. Секретариат МДП отметил, что в будущем, если количество пользователей существенно увеличится, использование этого метода станет невозможным.
Moreover, the number of measured determinands was not enough for proper assessment. Более того, количество измеряемых определяющих параметров оказалось недостаточным для надлежащей оценки.
The number of minority returns to Kosovo, while remaining low, showed minor improvement. Хотя количество возвращающихся в Косово представителей общин остается низким, в этом деле наблюдалось определенное улучшение.
The number of chemicals in use and the volume of production and consumption continue to expand. Количество используемых химических веществ и объем их производства и потребления продолжают возрастать.
Owing to increased demand from partners and beneficiaries, the Mission increased the number of workshops. С учетом возросшего спроса со стороны партнеров и бенефициаров Миссия провела большее количество семинаров.
In the beginning, the number of complaints was low owing to lack of knowledge about the law and the right to complain. Сначала количество жалоб было незначительным из-за неосведомленности о существовании закона и права на подачу жалобы.
The number of treaty bodies has increased as new treaties have entered into force. После вступления в силу новых договоров количество договорных органов возросло.
The number of new cases each year has in fact not exceeded 70 for over a decade. Фактически в течение более чем десятилетия количество ежегодно выявляемых новых случаев не превышает 70.
Apparently though, the government has initiated several measures with a purpose of reducing the number of detainees in prisons. Тем не менее, правительство предприняло ряд мер с целью уменьшить количество содержащихся под стражей задержанных лиц.
The number of donors also increased significantly with corporations, individuals, foundations and government agencies providing income streams. Значительно возросло также количество предоставляющих денежные средства доноров из числа корпораций, физических лиц, фондов и государственных учреждений.
Since 2006 WFP has increased the number of candidates attending R-CAC from 2 to 14. Начиная с 2006 года, ВПП увеличила с 2 до 14 количество кандидатов, посещающих ЦОКР.
Overall, the number of spots in day-care centers has more than tripled since 2000. В целом количество мест в центрах, обеспечивающих уход в дневное время, с 2000 года увеличилось более чем в три раза.
The number of asylum-seekers has declined steadily in recent years, as has also been observed in other countries. В последние годы неуклонно сокращается количество просителей убежища, что также было отмечено в других странах.
No minimum number of students was required for such a class. Для организации отдельных классов с преподаванием на таком языке не требуется иметь минимальное количество учеников.
The number of schools run by both public and private sectors is increasing though slowly. Количество школ, находящихся в ведении как государственного, так и частного секторов, возрастает, хотя и незначительно.
The above table shows the number of divorce cases from 2000 to 2004. Вышеприведенная таблица показывает количество дел о расторжении брака с 2000 по 2004 год.
The number of civilian authorities should be increased in areas of military operation in order to fill the potential protection gap. Необходимо увеличить количество гражданских органов власти в районах боевых действий в целях устранения потенциальной бреши в защите.
Regrettably, the reported number of political prisoners and detention conditions continue to be appalling. К сожалению, количество политических заключенных и условия их содержания под стражей по-прежнему ужасают.
According to Government media, nearly 56,000 people remain missing, with the official number of injured being approximately 19,400. По сообщениям правительственных средств массовой информации, почти 56000 человек по-прежнему числятся пропавшими без вести, а официальное количество раненых составляет около 19400 человек.
If the United Nations failed to respond to the special needs of such States, the number of least developed countries would increase. Если Организация Объединенных Наций не сможет откликнуться на особые потребности таких государств, тогда количество наименее развитых стран возрастет.
The law establishes the number of members corresponding to each district in proportion to the population. Закон устанавливает количество депутатов, избираемых по каждому округу, пропорционально численности населения соответствующих округов.