Owing to the limited capacity of ODS, other organizations of the United Nations system were granted only a limited number of passwords for their staff members. |
Ввиду ограниченных возможностей СОД другим организациям системы Организации Объединенных Наций выделялось лишь ограниченное количество паролей для сотрудников. |
The number of arbitrary arrests and detentions concerning minors is still as high. |
Количество произвольных арестов и заключений под стражу несовершеннолетних также по-прежнему велико. |
The number of destitute children attending regularly is very low. |
Количество учащихся детей из числа коренного населения очень незначительно. |
This would result in a reduction of 60 per cent in the number of person-months required. |
Это позволит уменьшить на 60% количество необходимых человеко-месяцев. |
The number of cellular phones should be reduced from 80 to 16. |
Количество сотовых телефонов следует уменьшить с 80 до 16. |
The number of activities of Governments, the United Nations system and non-governmental organizations to assist democratization processes has also dramatically increased. |
Значительно возросло количество мероприятий, проводимых правительствами, системой Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями в целях оказания содействия процессам демократизации. |
A statistically valid number of unaffected sites should be established to minimize potential confounding factors that may have affected the marine ecosystem. |
Следует отобрать статистически значимое количество незатронутых участков, с тем чтобы свести до минимума возможное воздействие иных факторов, которые могли повлиять на состояние морской экосистемы. |
The text of the figures presented always shows the number of sites that were used in each particular analysis. |
В пояснительном тексте к рисункам часто указывается количество контрольных участков, данные с которых использовались в каждом конкретном анализе. |
The number of laptops will also decrease, from 1,216 to 1,014, during this period. |
Количество переносных компьютеров в течение этого периода будет также сокращено с 1216 до 1014. |
The International Court of Justice has no control over the number and timing of new proceedings. |
Международный Суд не в состоянии контролировать количество новых дел и сроки их возбуждения. |
Non-calendar meetings without interpretation (number of meetings) |
Не предусмотренные в расписании заседания, не обеспечиваемые устным переводом (количество заседаний) |
The number and languages used on the Internet appear to be only limited by the resourcefulness of each organization. |
Складывается впечатление, что количество языков, используемых на Интернете, ограничивается только ресурсообеспеченностью каждой организации. |
Duty stations and number of meetings held with and |
Места службы и количество заседаний, проведенных с обеспечением устного перевода |
This pattern of guardianship did not extend to young Sudanese boys; hence the number of boys registered was much higher. |
Эта опека не распространялась на суданских мальчиков; из-за этого количество зарегистрированных мальчиков было значительно больше. |
However, the number of reclassifications proposed was a cause for concern. |
Вместе с тем количество должностей, предлагаемых для реклассификации, вызывает озабоченность. |
The total number of staff on project posts (200 series) is 832. |
Общее количество сотрудников на должностях, относящихся к проектам (серии 200), составляет 832 человека. |
The number of poor in any region or in Jamaica follows directly from 2 above. |
Количество неимущих хозяйств в любом регионе или на Ямайке выводится непосредственно из значений, полученных на этапе 2 выше. |
Estimate 2002-2003: number of endorsements by international bodies (to be determined) |
Расчетный показатель за 2002 - 2003 годы: количество международных органов, одобривших руководящие принципы (предстоит определить) |
Estimate 2002-2003: number of Governments and national agencies implementing: to be determined |
Расчетный показатель за 2002 - 2003 годы: количество правительств и национальных учреждений, осуществляющих комплексные планы: будет определено позднее |
The total number of ECE publications is being reduced from 284 to 154. |
Общее количество изданий ЕЭК сокращается с 284 до 154. |
The central Bosnia canton comprising an equal number of Bosniacs and Croats is integrated and functioning. |
Кантон центральной Боснии, где проживает равное количество боснийцев и хорватов, объединен и функционирует. |
Specify the number of rib to be frenched and the required trim distance from the ventral edge. |
Указать количество ребер, подлежащих зачистке, а также требующееся расстояние зачистки от брюшного края. |
The number of meetings held by participants does not constitute a measure of collaboration. |
Количество заседаний, проведенных участниками, не является мерилом сотрудничества. |
The total number of judgements rendered as a consequence of trials in the second mandate amounts to nine, involving 14 accused. |
Общее количество решений, вынесенных в результате судов во время действия второго мандата, составляет девять по поводу 14 обвиняемых. |
One of the reasons for this is increased reliance on self-revision and the failure to assign a sufficient number of revisers. |
Одна из причин этого заключается в том, что стали все больше полагаться на саморедакцию и не удается назначить достаточное количество редакторов. |