Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
With a considerable number of high-powered weapons still to be handed in, the peace process remains fragile. В условиях, когда не сдано еще значительное количество мощных вооружений, мирный процесс остается неустойчивым.
The number of such life-saving appliances shall be regulated by the Administration. Количество указанных спасательных средств должно регламентироваться Администрацией.
By comparison with the same period of 1999, the number of such incidents rose by 14.7 per cent. Их количество по сравнению с аналогичным периодом прошлого года возросло на 14,7%.
The number of students entering the tenth class in evening schools decreased compared with the preceding scholastic year by 6,500. Количество пришедших в 10-й класс вечерней школы уменьшилось по сравнению с предыдущим учебным годом на 6,5 тыс.
In order to determine whether this possibility exists, elements such as the number or nature of items bought should be taken into account. Для установления наличия возможности для такого распознания во внимание должны приниматься такие элементы, как количество или характер приобретаемых предметов.
"The number of residential houses and flats possessed by citizens by right of ownership and the area thereof shall be unlimited. Количество жилых домов и квартир, находящихся во владении граждан по праву собственности, и их площадь не ограничиваются.
UNRWA aims to reduce the number of schools operating on a double-shift basis. БАПОР надеется сократить количество школ, работающих в две смены.
Since the coup attempt in May, the number of illegally owned arms inside the Central African Republic has been increasing. После майской попытки переворота в Центральноафриканской Республике растет количество незаконно находящегося на руках оружия.
The same year, the number of road traffic injuries reported to insurance companies was 100,000. В том же году, согласно сообщениям страховых компаний, количество лиц, пострадавших во время дорожно-транспортных происшествий, составило 100000 человек.
The indicator represents the total daily number of all connections that are operated according to timetables by operators on the basis of a valid license. Этот показатель отражает общее количество всех транспортных соединений в день, которые осуществляются согласно расписанию операторами, имеющими действующую лицензию.
4.3.11 Where many different elements are involved in developing a network, the number of combinations can become too high for an exhaustive approach. 4.3.11 Если с развитием сети связано множество разных элементов, количество сочетаний для всеобъемлющего подхода может оказаться слишком значительным.
At the same time, the number of employed persons decreased by more than 190,000. За тот же период количество работающих лиц сократилось более чем на 190000.
The mission compiled a number of items of testimony. Миссия собрала большое количество свидетельских показаний.
The growing number of resolutions reduces the relevance of a resolution as an expression of the will of the international community. Растущее количество резолюций подрывает эффективность резолюции в качестве выражения воли международного сообщества.
His delegation considered that there was a need to reduce the number of schedules and financial statements submitted by the organizations. Канадская делегация считает также, что следует уменьшить количество таблиц и финансовых ведомостей, представляемых организациями.
We need a more representative Council, and therefore an increase in the number of seats in both categories. Нам необходим более представительный Совет, и следовательно нам необходимо увеличить количество мест в обеих категориях.
Overall, the number of tickets was considerably lower and the level of compliance was significantly higher. В целом количество штрафов стало существенно ниже, а уровень соблюдения - значительно выше.
Moreover, the Butare case involves the largest number of accused persons in a joint trial before the Tribunal. Кроме того, по делу Бутаре, рассматриваемому Трибуналом в качестве объединенного дела, проходит самое большое количество обвиняемых.
One reason may be the number of surveys of fisheries issues, including those by FAO. Одно из возможных объяснений - количество опросов по рыбохозяйственным проблемам, в том числе проводимых ФАО.
The number of nominations, however, greatly exceeds the places available. Однако число кандидатов в значительной мере превышает количество имеющихся мест.
The number of reports conducted in 1999 and received by the Evaluation Office by July 2000 was 141 compared to the 178 shown here. По состоянию на июль 2001 года количество отчетов, составленных в 1999 году и полученных Управлением оценки к июлю 2000 года, составило 141 по сравнению с приведенным в настоящем докладе показателем, составляющим 178.
However, recently the number of criminal cases in the software industry has increased. Однако количество уголовных дел, связанных с производством программного обеспечения, за последнее время возросло.
The number and value of the cultural properties confiscated by Japan during its 40-year-long colonial domination over Korea are incalculable. Количество и значение культурных ценностей, конфискованных Японией в течение своего 40-летнего колониального господства над Кореей не поддается оценке.
During 2001 the number of Trade Points at the operational level increased considerably, particularly in sub-Saharan Africa. В 2001 году существенно возросло количество функционирующих центров по вопросам торговли, в частности в Африке к югу от Сахары.
The delegates agreed that the number and quality of these proposals demonstrated the importance with which Governments attach to private finance initiatives. Делегаты отметили, что количество и качество этих предложений свидетельствуют о значении, которое правительства придают частным инициативам в области финансирования.