The accumulative number of people who acquired occupational diseases till 2004 was nearly 21.600 people. |
Совокупное количество лиц, которые приобрели профессиональные заболевания до 2004 года, составляет почти 21600 человек. |
The biggest number of strikes mainly took place in foreign invested enterprises. |
Наибольшее количество забастовок проходило на предприятиях с иностранным участием. |
The number and quality of collaborators working in the care and protection of children at the community is still limited. |
Количество и качественный уровень сотрудников, занимающихся вопросами ухода за детьми и их защиты в коммунах, остаются недостаточными. |
The number of ethnic students at all education and training levels has increased annually. |
Ежегодно возрастает количество учащихся из числа этнических меньшинств на всех уровнях образования и профессиональной подготовки. |
A number of stakeholders felt that Ireland's equality legislation should cover more grounds including that of social origin. |
По мнению ряда заинтересованных сторон, ирландское законодательство по вопросам обеспечения равенства должно охватывать большее количество оснований, включая социальное происхождение. |
The project seeks to address the high number of vendors that drop out because of the complicated registration process. |
Проект призван охватить большое количество поставщиков, не могущих пройти сложный процесс регистрации. |
In 2008 the system of high school was introduced, and their number reached to 10. |
В 2008 году была введена система старших школ, и их количество достигло 10. |
However, not all municipalities had employed an adequate number of staff. |
Однако не всем муниципалитетам удалось нанять достаточное количество сотрудников. |
A very small number of people are living outdoors. |
Совсем небольшое количество людей живут на улице. |
Almost all students complete the elementary education programme while the number of minority students attending secondary school has significantly increased in the last 10 years. |
Почти все учащиеся завершают программу начального образования, тогда как количество учащихся, принадлежащих к меньшинству, которые посещают среднюю школу, значительно выросло за последние десять лет. |
It determines the number of committees, their names and their responsibilities. |
Палата определяет количество, наименования и полномочия таких комиссий. |
4 Average number of persons in the enumerated households. |
4 Среднее количество членов переписанных домохозяйств. |
Overall attendance at the session totalled 8,209 participants, representing a record high number of 152 countries. |
Всего в сессии приняли участие 8209 делегатов, представляющих рекордно высокое количество стран, достигшее 152. |
The number of participants in information events has increased by 10 per cent in the region. |
Количество участников информационных мероприятий в регионе увеличилось на 10%. |
In Mesoamerica the number of events and participants decreased by 38.5 per cent. |
В Мезоамерике количество мероприятий и участников снизилось на 38,5%. |
A high number of homicides may stretch the capacity of law enforcement institutions to investigate each case properly. |
Большое количество убийств может увеличить способность правоохранительных учреждений расследовать каждое дело надлежащим образом. |
Figure 1.3.1 shows the total number of assessments by their year of publication. |
Рис. 1.3.1 изображает общее количество оценок по году публикации. |
Yes (note the number in the list); No. |
Да (укажите их количество в опросном листе); Нет. |
It is apparent, however, that the number of active sites is declining. |
Вместе с тем совершенно точно установлено, что в настоящее время количество активных участков уменьшается. |
Overall number of students in the nano-toxicology field. |
Общее количество студентов, изучающих нанотоксикологию. |
During the same period, the number of countries reporting core indicators on the ICT sector rose by about one third. |
За тот же самый период количество стран, сообщающих основные показатели по сектору ИКТ, выросло примерно на одну треть. |
To date, the total number of individual users of the blog had reached 4.39 million. |
К настоящему времени общее количество индивидуальных пользователей в блоге достигло 4,39 млн. человек. |
As at 1 January 2013, the number of persons granted refugee status was 491. |
На 1 января 2013 год количество признанных беженцев составляет 491 человек. |
Globally, the number of reported disasters and displaced people has increased over the past two decades. |
За последние два десятилетия в мире возросло количество регистрируемых стихийных бедствий и число перемещенных лиц. |
Several challenges relating to the implementation of article 31 were prevalent among States, and correlated with the number of States identifying technical assistance needs. |
Ряд проблем, связанных с осуществлением статьи 31, были выявлены многими государствами, и их количество вполне соотносится с числом государств, выявивших потребности в технической помощи. |