The number of retirements based on contribution time rose 10 percent between 2000 and 2005.. |
В период с 2000 по 2005 год количество пенсий, рассчитываемых по периоду времени уплаты взносов, увеличилось на 10%. |
However, this number is inadequate considering the population and expansive nature of the country. |
Однако количество этих медицинских учреждений представляется недостаточным, учитывая численность населения и развивающийся характер страны. |
The number of adolescents that were not working on the reference week but were looking for work has been included separately. |
Количество подростков, которые в неделю проведения обследования не работали, но искали работу, были учтены отдельно. |
Table 37 in the Annexes shows each program's outlays and the number of its beneficiaries. |
В таблице 37 приложений показаны расходы каждой программы и количество их бенефициаров. |
The number of incidents is comparable to that of December 2007. |
Количество инцидентов сопоставимо с их количеством в декабре 2007 года. |
Although the number of preparatory classes and tutors has been continuously growing, objective needs are evidently much higher. |
Хотя количество подготовительных классов и работающих в них педагогов постоянно растет, представляется очевидным, что объективные потребности, являются куда более высокими. |
The number of these sources that have originated imported scrap is unknown. |
Общее количество этих источников в импортируемом металлоломе неизвестно. |
The number of orphan sources worldwide is estimated in the hundreds of thousands. |
Количество не выявленных источников во всем мире оценивается на уровне нескольких сотен тысяч. |
When the number of points reaches zero, the driving licence becomes invalid. |
Как только количество баллов доходит до нуля, водительское удостоверение становится недействительным. |
Since we believe most existing orange-coloured plates are acceptable, only a limited number need to be replaced. |
Поскольку мы считаем, что большинство существующих табличек оранжевого цвета являются приемлемыми, необходимо будет заменить лишь ограниченное их количество. |
The arrangement and number of these test pieces shall be agreed with the technical service. |
Форма и количество этих испытательных образцов должны быть согласованы с этой технической службой. |
In future, the number of these four courses run each year should increase based on strategic recommendations and the Department's needs. |
В будущем количество учебных курсов с ежегодных нынешних четырех должно увеличиться исходя из стратегических рекомендаций и потребностей Департамента. |
The maximum number of Member States participating in each round table shall not exceed 35. |
Максимальное количество государств-членов, участвующих в каждом «круглом столе», не должно превышать 35. |
Exemption holders should indicate whether the number of hectares or cubic metres identified in their earlier nominations has changed. |
Обладатели исключений должны представлять информацию о том, изменилось ли количество гектаров или кубических метров, указанных в их предыдущих заявках. |
Today, more African States have democratically elected Governments than ever before and the number of military coups on the continent has declined significantly. |
Сегодня как никогда большое число африканских государств имеют демократически избранные правительства, а количество военных переворотов на континенте существенно уменьшилось. |
The Department of Peacekeeping Operations did not consider the number of staff travelling with the Special Representative to be excessive. |
Департамент операций по поддержанию мира указал, что он не считает количество сотрудников, сопровождающих Специального представителя в поездках, чрезмерным. |
Following improvements in the Organization's complaint mechanism, the number of allegations received against peacekeeping personnel increased significantly. |
После того как механизм подачи жалоб в Организацию был улучшен, количество поступающих обвинений против миротворцев значительно увеличилось. |
Many auxiliary trains (ca. 20% of total number). |
Большое количество дополнительных поездов (20% от общего числа). |
It was proposed that seating positions be defined by the number of safety belt anchorages. |
Было предложено определять количество мест для сидения по количеству креплений ремней безопасности. |
He had repeated the number suggested by the representative of the California strawberry growers but had not intended to endorse that amount. |
Он сослался на показатель, предложенный представителем Ассоциации производителей клубники штата Калифорния, - это, однако, не означало, что он поддерживает такое количество. |
The number of UN/LOCODE DMRs had increased significantly, with a level of around 10,000 per year. |
Количество ЗВД по линии ЛОКОД ООН существенно возросло: их число составляет около 10000 в год. |
The overall number of weapons has been lower than expected, although combatants have surrendered significant quantities of ammunition. |
Общее количество оружия меньше, чем предполагалось, хотя комбатанты сдали значительные количества боеприпасов. |
According to some sources, the number of people arrested at the hospital could be higher. |
Согласно некоторым источникам, количество арестованных в больнице может быть еще больше. |
The number of ramp inspections for Somalia-bound aircraft has been increased. |
Увеличилось количество досмотров летательных аппаратов, направляющихся в Сомали. |
The number of terminals increased from 60 to 80. |
Количество терминалов увеличилось с 60 до 80. |