Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
Considering the number of serious crimes... it is inevitable to impose death penalty to the offenders who commit such crimes. Учитывая количество серьезных преступлений, ...вынесение смертного приговора лицам, совершившим такие преступления, становится неизбежным .
The Commission subsequently received a great number of documents and other material from a wide variety of sources, including the Government of the Sudan. Впоследствии Комиссия получила значительное количество документов и других материалов от широкого круга источников, включая правительство Судана.
The number of Ukrainian nationals was recently downsized to two by the Government because of the limited work available. Количество граждан Украины недавно было сокращено правительством до двух из-за ограниченного объема имеющейся работы.
Hence, the number of peacekeepers deployed in the field cannot grow indefinitely. Поэтому небезгранично и количество развертываемых на местах миротворцев.
The number of sensitive products and their treatment is yet to be determined. Количество чувствительных товаров и распространяемый на них режим пока еще не определены.
The total number of methodologies available to project developers around the world has now reached 50. На сегодняшний день общее количество методологий, имеющихся в распоряжении разработчиков проектов в различных странах мира, достигло 50.
The number of posts in the General Service category has been reduced by nine. Количество должностей категории общего обслуживания сокращено на девять.
Average number of days taken to process all payments. Среднее количество дней, необходимое для обработки всех платежей.
In 2003, the number of granted loans further increased and interest rates decreased. В 2003 году количество предоставленных кредитов росло, а процентные ставки снижались.
The workshops programme attracts a considerable number of participants. Программа рабочих совещаний привлекает значительное количество участников.
All dialogues should bring out people's voices by including a reasonable number of non-governmental organizations and grass-roots groups on panels. В ходе всех диалогов надо прислушиваться к голосу народа, для чего следует включать в состав экспертов разумное количество представителей неправительственных и низовых организаций.
Increased number of Governments and local authorities introducing measures and policies to reduce forced evictions Более значительное количество правительств и местных органов власти, применяющих меры и стратегии, направленные на сокращение принудительного выселения
Higher number of active partners of the Best practices and Local leadership programme Большее количество активных партнеров, участвующих в осуществлении программы по наилучшим видам деятельности и местному руководству
Reported cases investigated and documented; lower number owing to delays in recruitment of staff Проводилась работа по расследованию и документированию заявленных нарушений; меньшее количество расследованных и документированных случаев объясняется задержками с набором персонала
The current system allows for prompt and streamlined processing of claims and reduces the number of claims pending to a minimum. Нынешняя система позволяет быстро и в упрощенном порядке обрабатывать требования и свести к минимуму количество необработанных требований.
The number of combatants disarmed during the formal disarmament and demobilization process was 101,495, including 22,370 women, 8,523 boys and 2,440 girls. Количество комбатантов, разоруженных в ходе неофициального процесса разоружения и демобилизации, составило 101495 человек, включая 22370 женщин, 8523 мальчика и 2440 девочек.
In terms of organized crime, the rise in the number of incidents continues. Что касается организованной преступности, то количество инцидентов продолжает возрастать.
Moreover, while the number of militia attacks on villages has decreased since last year, they continue in significant numbers. Кроме того, хотя количество нападений ополченцев на деревни за последний год сократилось, они происходят все еще довольно часто.
The total number of posts has been increased by 15. Общее количество должностей увеличено на 15.
In the 2002-2003 financial period I issued three management letters containing a significant number of recommendations. За финансовый период 2002 - 2003 годов я выпустил три письма по вопросам управления, содер-жащих значительное количество рекомендаций.
While noting that the number of deployed nuclear weapons had been reduced, his Government expected further concrete measures by nuclear-weapon States. Его правительство, хотя и отмечает, что количество развернутого ядерного оружия сократилось, надеется на принятие государствами, обладающим ядерным оружием, дальнейших конкретных мер.
It had reduced the number of its delivery systems by two thirds since 1985. С 1985 года на две трети сокращено количество средств доставки.
The Conference notes that the total number of nuclear weapons still in existence amounts to tens of thousands despite bilateral and unilateral reductions. Конференция отмечает, что, несмотря на двусторонние и односторонние сокращения, общее количество ядерного оружия, которое продолжает существовать, исчисляется десятками тысяч единиц.
The number of human rights observers remains inadequate. Количество наблюдателей по вопросам прав человека остается недостаточным.
That number is just one third of the total 3,200 personnel planned to be deployed by February 2005. Это количество составляет всего лишь одну треть от общей численности в 3200 человек, которые планируется развернуть к февралю 2005 года.