The number of disappeared persons should not be equated with the number of violations of the law committed by the armed forces. |
Количество исчезнувших лиц не следует приравнивать к числу нарушений норм права, совершенных вооруженными силами. |
The number of women in continuing training programmes in 2006-2007 is 219, or 50 per cent of the total number. |
Количество женщин, воспользовавшихся в 2006/07 учебном году программами повышения квалификации, составило 219, или 50 процентов от общего числа бенефициаров. |
The number of homeless single immigrants has increased by some tens, whereas the number of homeless immigrant families has slightly decreased. |
Количество одиноких бездомных иммигрантов увеличилось на несколько десятков лиц, а число бездомных семей иммигрантов несколько сократилось. |
The number of road accidents in Lithuania is increasing along with the growth in the number of vehicles and in the traffic intensity. |
Количество дорожно-транспортных происшествий в Литве увеличивается по мере расширения парка транспортных средств и повышения интенсивности дорожного движения. |
Figure 2 relates the number of host Parties to the number of projects by region expressed as a percentage of the respective total. |
На рис. 2 сопоставляется количество принимающих Сторон с количеством проектов по регионам, выраженным в процентной доле от соответствующего целого. |
In response to the growing number of requests for refugee status over the past year, the number of UNHCR programmes in border areas had been increased. |
В связи с ростом в прошлом году числа просьб о предоставлении статуса беженца было увеличено количество программ УВКБ, осуществляемых в приграничных районах. |
The number of convicted prisoners serving a sentence has decreased since 1995, but the number of remand prisoners has risen slightly. |
С 1995 года число осужденных, отбывающих наказание, сократилось, однако количество лиц, содержащихся в предварительном заключении, несколько возросло. |
When the West African Monetary Zone finally is established, the number of currencies in Africa will equal about half the number of countries. |
Когда Западноафриканская Валютная Зона наконец будет создана, количество валют в Африке будет равняться приблизительно половине количества стран. |
The number of permanent residence permits issued in 2006 was 13 per cent higher than the number in 2005. |
Количество выданных разрешений на постоянное жительство в 2006 году увеличилось по сравнению с 2005 годом на 13 процентов. |
Note: The number in brackets indicates the number of products for the biennium. |
Примечание: в скобках указано количество статистических продуктов, которые будут выпущены в двухгодичном периоде. |
For this reason the total number of causes is higher than the total number of accidents. |
В связи с этим общее количество причин превышает общее количество несчастных случаев. |
Annual number of maternal deaths divided by the annual number of live births, expressed per 100,000. |
Ежегодное количество материнских смертей, деленное на ежегодное количество живорождений, обычно выражается в расчете к 100000. |
While the number of crimes against children remained worrying, the number of grave violent crimes was decreasing in Lithuania. |
Хотя количество преступлений, совершаемых против детей, по-прежнему вызывает беспокойство, количество тяжелых жестоких преступлений в Литве уменьшается. |
The Secretary-General has noted the number and extent of the reports requested in General Assembly resolution 51/226, a number of which deal with detailed operational aspects of human resources management. |
Генеральный секретарь принял к сведению количество и сферу охвата докладов, запрошенных в резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи, ряд которых касается узких оперативных аспектов управления людскими ресурсами. |
Thus if the number of female candidates is equal to the number of male candidates, each State will have to vote for nine names on each list. |
Таким образом, если количество кандидатов-женщин равно количеству кандидатов-мужчин, каждое государство голосует за девять кандидатур из каждого списка. |
12.3.2 Since then, the number of districts has been increased to 28 with the expectation that the number of district hospitals will accordingly rise. |
С тех пор число районов было увеличено до 28 в расчете на то, что количество районных больниц соответственно возрастет. |
The number of household has grown, but the mean number of persons per household has declined. |
Количество домашних хозяйств возросло, однако средняя численность членов домашних хозяйств сократилась. |
While the fruitful dialogue with the delegation had revealed a number of positive achievements, it had also revealed a considerable number of concerns that should be immediately addressed by the Hungarian Government. |
Хотя в ходе плодотворного диалога с делегацией обнаружился ряд позитивных достижений, обнаружилось также и значительное количество проблем, которые необходимо немедленно решить венгерскому правительству. |
It is encouraging that the number of refugees has declined over the last few years; but there has been an increase in the number of internally displaced persons. |
Оптимизм внушает тот факт, что за последние несколько лет сократилось количество беженцев; однако наблюдается рост числа вынужденных переселенцев. |
The number of job vacancies registered in the labour exchange was several times lower than the number of persons searching for a job. |
Количество вакантных рабочих мест, зарегистрированных на бирже труда, было в несколько раз меньше числа людей, занятых поисками работы. |
The number of informal consultations to the Committee for Programme and Coordination depends on the number of reports the Office of Human Resources Management has responsibility to prepare. |
Количество неофициальных консультаций с членами Комитета по программе и координации зависит от количества докладов, за подготовку которых отвечает Управление людских ресурсов. |
The number of corresponding permanent and fixed-term appointments has increased, as has the number of separations and new appointments. |
Таким образом увеличилось число как постоянных, так и срочных контрактов, а также количество случаев прекращения службы и новых назначений. |
This data shows that while there is a high number of cases being reported, quite a significant number also do not proceed to court. |
Эти данные показывают, что, несмотря на большое количество зарегистрированных случаев насилия, довольно значительное их число не доводится до суда. |
With the increased number of course offerings, the number of online enrolments reached close to 2,000 in year 2008, exceeding the total for the period 2006-2007. |
С увеличением числа предлагаемых учебных курсов количество обучающихся достигло в 2008 году почти 2000, превысив общий показатель за период 2006 - 2007 годов. |
The number of countries having provided data is presented in the table below showing the number of replies corresponding to each entry in the pilot questionnaire. |
Число стран, представивших данные, отражено ниже в таблице, в которой указано количество ответов по каждой позиции в экспериментальном вопроснике. |