The total number of villages and towns captured by the Armenian armed forces stood at 55. |
Общее количество всех населенных пунктов, захваченных армянскими вооруженными силами, составило 55 сел и городов. |
A finite number of facilities would be identified for each of the categories. |
По каждой из категорий будет определено некоторое количество объектов. |
It was difficult at the present stage to assess the number of storage sites subject to visits, not monitoring. |
На данной стадии трудно оценить количество складских объектов, подлежащих не наблюдению, а посещениям. |
The States Parties shall provide the agreed number of personnel and quantity of equipment. |
Государства-участники выделяют в состав КМС согласованное количество сил и средств. |
The Committee was informed that the number of such cases will be further reduced by the end of 1994. |
Комитет был информирован о том, что количество таких случаев будет дополнительно сокращено к концу 1994 года. |
Thus, the General Assembly approved an overall financial allocation for civilian staff rather than a specific number of posts. |
Таким образом, Генеральная Ассамблея одобрила общие финансовые ассигнования для гражданского персонала, а не конкретное количество должностей. |
The number of copies of publications that are normally distributed to recipients is determined in accordance with a distribution chart established by the Publications Board. |
ЗЗ. Количество копий публикаций, обычно распространяемых среди получателей, определяется в соответствии с установленной Издательским советом схемой распределения. |
This represents a nearly twofold increase in the number of fellowships implemented from the previous year. |
Это почти в два раза больше, чем количество стипендий, выделенных в прошлом году. |
The number of persons transported in this way has been small, mostly from countries in Eastern Europe. |
Количество людей, перевезенных таким путем, было незначительным, причем большинство из них происходило из стран Восточной Европы. |
Also, the number of specialists was higher than originally budgeted for. |
Кроме того, количество специалистов было выше первоначально предусмотренного в бюджете. |
A considerable number of those awaiting trial have been in prison for several months. |
Значительное количество тех, кто ожидал судебного разбирательства, находились в тюрьме на протяжении нескольких месяцев. |
The estimated total number of contingent-owned vehicles has remained unchanged at 2,760 vehicles. |
Общее запланированное количество принадлежащих контингентам автотранспортных средств остается неизменным и составляет 2760 автомашин. |
According to the Prisons Department, the total number of inmates at the time of the visit was around 2,500. |
По данным Департамента по делам тюрем, общее количество заключенных на момент посещения миссии составило около 2500 человек. |
A number of complaints were made against employers, including farmers, regarding access to premises and voters. |
Поступило некоторое количество жалоб на работодателей, включая фермеров, касающихся предоставления доступа в здания и к избирателям. |
They first invited the parties to indicate whether the number of disputed areas could be reduced. |
Сначала они предложили сторонам сообщить, можно ли сократить количество спорных районов. |
The Secretariat should make greater use of contractual services for the translation and printing of documents and adjust the number of copies to actual demand. |
Секретариату следует в первую очередь пользоваться контрактными услугами для перевода и издания документов и публиковать лишь необходимое количество экземпляров. |
The crime of genocide raised the least number of technical issues. |
В связи с преступлением геноцида возникает наименьшее количество технических вопросов. |
The Special Rapporteur had reduced the number of crimes included in the draft Code from the original 12 to six. |
Специальный докладчик сократил количество включенных в проект кодекса преступлений с 12 до 6. |
In the middle of 1995 the total number of vessels in our fishing fleet was 246. |
К середине 1995 года общее количество судов добывающего флота Украины составляло 246 единиц. |
Similarly, the OAU has increased the number of its military observers in Burundi and is planning to strengthen the civilian presence. |
Точно так же ОАЕ увеличила количество своих военных наблюдателей в Бурунди и планирует закрепить свое гражданское присутствие. |
The study confirmed that the number of those explosive devices is estimated to be between 5 and 19 million. |
Исследование подтвердило, что количество этих взрывных устройств составляет, по оценкам, от 5 до 19 миллионов. |
An increasing number of preparations are being conducted on a regional basis. |
Увеличивается количество мероприятий, осуществляемых на региональной основе. |
It increased the number of channels available on the service to 150. |
С его помощью количество обслуживаемых каналов было увеличено до 150. |
The report indicates that the number of members of the Legislative Council should be increased to 13. |
В докладе указывается, что количество членов Законодательного совета должно быть увеличено до 13. |
We addressed a number of important issues which are key issues for the future. |
Мы затронули определенное количество крупных тем, которые встанут в повестке дня в будущем. |