Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
It is difficult to determine the number of unemployed National Employment and Labour Office is working on this. Сложно точно определить количество безработных; этой проблемой в настоящее время занимается Национальное управление занятости и рабочей силы.
The Conference of the Parties shall determine the number of ad hoc panels which, in principle, shall not exceed three at any one time. Конференция Сторон определяет количество специальных групп, которых в принципе одновременно не должно быть более трех.
The number of new posts in the Secretariat reflect the three-year phasing-in scheme. Количество новых должностей в Секретариате отражает трехлетний план его поэтапного расширения.
The Eritrean forces seized a number of vehicles and pieces of equipment. Эритрейские силы захватили большое количество автотранспортных средств и техники.
The new type of helicopter and their number have added greater flexibility to monitoring operations. Использование вертолетов нового типа и их количество стали факторами, способствующими достижению большей гибкости операций по наблюдению.
The number of observation posts would have been reduced from 21 to 12. Количество наблюдательных постов сократилось бы с 21 до 12.
The number of military observers in the mission area is currently 125 (see annex). Количество военных наблюдателей в районе миссии составляет в настоящее время 125 человек (см. приложение).
Their number is small and their volume of operations is quite modest. Их количество невелико, а объем проводимых ими операций - довольно скромный.
In absolute figures, Asia has the largest number of child workers. В абсолютном выражении наибольшее количество работающих детей зафиксировано в Азии.
The number of subprogrammes has been reduced from eight to four. Количество подпрограмм было сокращено с восьми до четырех.
Consequently, the number of participating observers is expected to expand, beginning with the sixteenth session of the Commission in 1997. В связи с этим ожидается, что, начиная с шестнадцатой сессии Комиссии в 1997 году, количество участвующих наблюдателей возрастет.
The observer for the International Commission of Jurists favoured a number between 10 and 20. Наблюдатель от Международной комиссии юристов высказался за любое количество ратификаций в пределах от 10 до 20.
The lack of funds allowed only a limited number of indigenous projects to be approved. В связи с нехваткой финансовых средств утверждается лишь ограниченное количество проектов, связанных с коренными народами.
He suggested increasing to at least six the number of meetings devoted to discussion of the concluding observations. Он предлагает увеличить количество заседаний, посвященных обсуждению заключительных замечаний, по меньшей мере до шести.
Similarly, the demographic data seemed to indicate positive trends in education since the number of schools and pupils was increasing. Кроме того, демографические данные, как представляется, свидетельствуют в целом о позитивных изменениях в сфере образования, поскольку количество школ и число учащихся увеличиваются.
The total number of chemicals in the programme is now 322. Общее количество охватываемых в настоящее время программой химических продуктов составляет 322.
The number of teachers in need of further training has therefore increased. В результате увеличилось количество учителей, нуждающихся в повышении квалификации.
A roughly equal number of children's books were published in Azerbaijani and Russian. На азербайджанском и русском языках издается приблизительно одинаковое количество детских книг.
I do not, however, foresee a need to increase the number of Civil Affairs officers. Однако я не предвижу необходимости увеличивать количество сотрудников по гражданским вопросам.
Requests received by telephone were so numerous that it proved impossible to number them. По телефону было получено такое большое количество просьб, что учесть их оказалось невозможно.
The number and scale of incidents connected with the breach of the ceasefire regime have diminished. Количество и масштаб инцидентов, связанных с нарушением режима прекращения огня, уменьшились.
Among the returnees will be a certain number of former civil servants who should be integrated in the socio-economic life. Среди репатриантов будет определенное количество бывших гражданских служащих, которых необходимо интегрировать в социально-экономическую жизнь.
Furthermore, the claims were not sufficient in number to raise all generally applicable issues for each loss element. Кроме того, само количество этих претензий не было достаточным для того, чтобы охватывать все общие вопросы, возникающие в связи с каждым конкретным элементом потерь.
The number of stolen motorcycles had decreased, as well as the recovery rate for that type of vehicle. Количество похищений мотоциклов уменьшилось, равно как и степень их обнаружения.
The number of private-sector companies involved in biotechnology research and development or showing a vital interest in its results is growing. Растет количество компаний частного сектора, занимающихся научными исследованиями и разработками в области биотехнологии или проявляющих самый живой интерес к их результатам.