The number of thefts decreased from the previous month. |
Количество краж сократилось по сравнению с прошлым месяцем. |
As a result, the total number of parameters measured in EECCA varies from 7 to 33. |
Вследствие этого общее количество параметров, измеряемых в странах ВЕКЦА, колеблется в пределах от 7 до 33. |
The number of staff may be further reduced in the coming quarter. |
В предстоящем квартале количество сотрудников может еще сократиться. |
The Committee notes that, despite some legislative and institutional progress, child labour still persists and the number of street children remains high. |
Комитет отмечает, что, несмотря на наличие определенного законотворческого и институционального прогресса, в стране по-прежнему применяется детский труд, а также сохраняется большое количество безнадзорных детей. |
The number of resolutions considered by the First Committee should be reduced. |
Количество резолюций, рассматриваемых Первым комитетом, следует уменьшить. |
In 2001 the number of rail passengers was 84% of the 1995 level. |
В 2001 году количество железнодорожных пассажиров составило 84% от уровня 1995 года. |
Compared to 1995, in 2001 the number of passengers carried by integrated transport systems increased four times. |
В 2001 году количество пассажиров, перевезенных комплексными транспортными системами, возросло по сравнению с 1995 годом в четыре раза. |
The number and duration of test runs should be carefully selected to reflect the characteristics of the technology. |
Для оценки параметров технологии необходимо тщательно продумывать количество таких испытаний и их продолжительность. |
The following table shows the number of male and female animal and poultry breeders in Malta, as of June 2001. |
В нижеприведенной таблице указано количество мужчин и женщин, занимающихся животноводством и птицеводством на Мальте, по состоянию на июнь 2001 года. |
The number of cheques issued was reduced from approximately 35,000 to 23,000. |
Количество выписанных чеков сократилось приблизительно с 35000 до 23000. |
A limited number of additional parking spaces could be achieved by further reorganizing the existing spaces. |
Небольшое количество дополнительных парковочных мест можно получить путем дальнейшей реорганизации уже имеющихся мест. |
In the context of the ICTY and the ICTR statutes, the candidate who receives the higher number of votes shall be considered elected. |
В контексте уставов МТБЮ и МУТР избранным считается кандидат, получивший большее количество голосов. |
Earthquake relief in the form of 10,000 blankets, a substantial number of tents and medical supplies was delivered in April 2002. |
В апреле 2002 года было отправлено 10000 одеял, большое количество палаток и медицинских материалов для лиц, пострадавших от землетрясения. |
The number of railway passengers and passenger kilometres slightly decreased compared to the previous year. |
По сравнению с предыдущим годом незначительно снизились количество пассажиров и объем железнодорожных перевозок в пассажиро-километрах. |
The MPCI combatants asserted that they have people in detention, but gave no indication of their number. |
Комбатанты ПДКИ заявили, что у них есть заключенные, не указав их точное количество. |
Compared to 1995, the number of passengers carried by urban public transport fell by 2 % in 2001. |
В 2001 году количество пассажиров, перевезенных городским общественным транспортом, уменьшилось по сравнению с 1995 годом на 2%. |
Also, the number of submissions of this nature are expected to be small. |
Кроме того, количество просьб такого рода, как ожидается, будет незначительным. |
It held a record number of meetings compared to past years. |
По сравнению с предыдущими годами он провел рекордное количество заседаний. |
There has been an increasing number of international instruments in this area, but most of them are voluntary in nature. |
В этой области появляется все большее количество международных договоров, однако большинство из них являются по своей сути добровольными. |
Please give name, year and number of participants. |
Укажите название, год и количество участников. |
Connections to the water and sewage networks rose and the number of customers paying their bills increased to 90 per cent. |
Число подсоединений к сети водоснабжения и канализации возросло, а количество клиентов, оплачивающих счета, увеличилось до 90%. |
The African Union Mission in the Sudan is not able to carry out an adequate number of escort patrols owing to resource constraints. |
Миссия Африканского союза в Судане не может обеспечить достаточное количество патрулей ввиду ограниченности ресурсов. |
There are more than 50 OSS licences and their number keeps increasing. |
Существует более 50 лицензий на ПСОК, и их количество продолжает возрастать. |
Since then, the average number of crossings per day seems to have stabilized at the level of around 13,000 people. |
С тех пор среднее количество пересечений в день, похоже, стабилизировалось на уровне примерно 13000. |
It tagged some of the shells, took samples and counted the total number of shells. |
Группа пронумеровала ряд бомб, взяла пробы на анализ и подсчитала количество боеприпасов. |