Total number of buildings is 14. |
Общее количество зданий на улице - 14. |
There is a small number of Montenegrins living in North Macedonia. |
На сегодняшний день в Северной Македонии проживает небольшое количество черногорцев. |
The main audience for both these transmissions was an unknown number of shipboard radio operators along the East Coast of the United States. |
Основной аудиторией этих передач было неизвестное количество судовых радиооператоров вдоль атлантического побережья. |
The number of settlements increased sharply in comparison with the preceding tumulus culture. |
Количество селений резко возрастает в сравнение с предыдущей, Курганной культурой. |
By iterating this basic algorithm a sufficient number of times, a minimum cut can be found with high probability. |
Если повторять алгоритм достаточное количество раз, то с высокой вероятностью может быть найден минимальный разрез. |
Each iteration approximately doubles the number of correct digits. |
Каждое повторение приблизительно удваивает количество правильных цифр. |
The line was not equally staffed with a greater number of troops covering the coast leaving the south less protected. |
Линия была укомплектована войсками не в равной степени: большое количество войск находилось на побережье, оставляя юг менее защищённым. |
Too frequent fires may deplete the soil seed bank and so reduce the number of germinating seeds. |
Слишком частые пожары могут истощить почвенный семенной запас и снизить количество прорастающих семян. |
The number of individual personal accounts of the insured is 1,732,215. |
Количество индивидуальных лицевых счетов застрахованных равно 1732215. |
The number of neutrons released by each fission event is dependent on the substance. |
Количество нейтронов, выделяемых каждым событием деления, зависит от вещества. |
The total number of interpretable, meaningful, and relevant ideas generated in response to the stimulus. |
Общее количество поддающихся интерпретации, значимых, соответствующих решаемой задаче идей, сгенерированных в ответ на раздражитель. |
An unknown number of Salvadorans were killed or brutalized, and tens of thousands began fleeing the country. |
Неустановленное количество сальвадорцев погибло или было ранено в результате нападений, десятки тысяч бежали из страны. |
It also proposed raising the number of aircraft stands from 6 to 12. |
Также увеличится количество стоянок самолетов с 6 до 12. |
The number of participants increased sharply - 1556 people from 51 countries. |
Количество зарегистрировавшихся для участия в KazanSummit составило рекордное количество - 1556 человек из 51 страны мира... |
The largest number of sculptures located in Ashgabat. |
Наибольшее количество скульптур находится в Ашхабаде. |
Factories developed, the number of workers increased, the class of merchants, industrialists and financiers expanded. |
Увеличивалось количество фабрик и рабочих, росли городские слои торговцев, промышленников и финансистов. |
The number of subscribers was 220 thousand. |
Количество абонентов составляло 220 тыс. человек. |
By the end of the decade, the number of automobile marques had been greatly reduced. |
К концу десятилетия количество автомобильных брендов сильно сократилось. |
The number of people having any connection with the project must be restricted in an almost vicious manner. |
Количество людей, так или иначе связанных с проектом, должно ограничиваться самым решительным образом. |
The number of options creates many unique looks to use and personalized ways to play. |
Количество опций создает множество уникальных образов для использования и персонализированных способов игры. |
As a result, a number of additional quests, graphical enhancements, and gameplay features were developed by third parties. |
В результате, большое количество дополнительных заданий, улучшений графики и возможностей игрового процесса были разработаны третьими лицами. |
Some weapons may not become available until a certain number of turns pass. |
Некоторые виды вооружения могут быть недоступны, пока не пройдёт определённое количество ходов. |
A number of pathologic conditions, however, resulting in either acute or chronic biliary tract epithelial injury may predispose to malignant change. |
Однако, количество патологических состояний в результате острого либо хронического повреждения эпителия желчных путей предрасполагает к злокачественным изменениям. |
Kish's work has inspired a number of scientific studies related to human echolocation. |
Труды Киша вдохновили на большое количество научных исследований о человеческой эхолокации. |
The number of events that are rewarding may be reduced. |
По договорённости, количество требуемых взятий можно уменьшить. |