Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
The number of source transfer files and the number of destination transfer files must be the same. Количество исходных файлов для переноса и количество целевых файлов для переноса должны совпадать.
The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent. Количество местозаполнителей для разрядов справа от этого символа определяет количество разрядов в экспоненте.
The number of women with advanced education was growing, and an increasing number of women were pursuing graduate studies in scientific and technical fields. Увеличивается количество женщин с высшим образованием, и все большее число женщин проходит обучение в аспирантуре в научно-технических областях.
The structure and number of staff of the chamber, including the number of auditors, is determined by the decision of the City Duma. Структура и штатная численность аппарата палаты, в том числе количество аудиторов, устанавливается решением городской думы.
The net charge on an ion is equal to the number of protons in the ion minus the number of electrons. Суммарный заряд иона равен количеству протонов в ионе минус количество электронов».
A housing minister who is told to build a certain number of houses will likely fail to build an equivalent number of well-connected habitat nodes. Министр жилищного строительства, которому поручено построить определенное количество домов, скорее всего, не в состоянии построить эквивалентное число узлов мест обитания с хорошими связями.
So we have this paradox, which is that the number of annual executions has remained high but the number of new death sentences has gone down. Это парадоксально - ведь количество ежегодных казней осталось высоким, но число новых смертных приговоров упало.
The number of hits received by a website is frequently cited to assert its popularity, but this number is extremely misleading and dramatically overestimates popularity. Количество обращений, полученных веб-сайтом, часто относят к величине популярности, однако эта цифра является крайне ошибочной и значительно завышает популярность.
The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. Количество вставляемых строк соответствует количеству выбранных строк.
The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. Количество вставляемых столбцов соответствует количеству выбранных столбцов.
This number exceeded even the number of votes which went to any individual opposition party, highlighting the dire circumstances for opposition in the election. Это число превысило количество голосов, отданных за какую-либо оппозиционную партию, подчеркнув тяжёлые обстоятельства для оппозиции на выборах.
Therefore, it is logical to give the Committee a number of experts commensurate with the number of States parties to the Convention. Поэтому было бы логично придать Комитету такое количество экспертов, которое было бы соразмерно числу государств - участников Конвенции.
The expansion factor was calculated by dividing the total number of segments in a stratum by the number of samples inside the stratum. Коэффициент расширения был рассчитан путем деления общего количества сегментов в зоне на количество выборок внутри зоны.
Besides, the number of minor offences has decreased while the number of grave offences, like robbery, has increased. Кроме того, сократилось число мелких правонарушений и увеличилось количество тяжких преступлений, таких, как разбой.
Although the number and type of fixed-wing aircraft remain the same, the total number of flying hours has decreased from 3,630 to 3,090 as shown below. Хотя число и типы самолетов сохраняются неизменными, общее количество полетных часов сократилось с 3630 до 3090, как показано ниже.
The number of beneficiaries of the programme and the number of staff serving them are shown by field in figures 14 and 15. На диаграммах 14 и 15 показано с разбивкой по областям деятельности общее число бенефициаров этой программы и количество обслуживающих их сотрудников.
Despite the demobilization of a much larger number of troops than initially planned, the number of weapons collected by ONUMOZ is below what was expected. Несмотря на демобилизацию гораздо более значительного числа военнослужащих, чем первоначально планировалось, количество единиц оружия, собранного ЮНОМОЗ, не достигло ожидаемого.
The LBR looked at the number of immigrants in the local population and the number of immigrants employed by the municipal authorities. При этом учитывалась доля иммигрантов среди местного населения и количество иммигрантов, трудоустроенных муниципальными органами.
The actual number of person/days during the period was lower than the number of person/days budgeted for mission subsistence allowance. Фактическое количество человеко-дней в течение указанного периода было меньше, чем закладывалось в бюджете при подсчете расходов на выплату миссионских суточных.
So we have this paradox, which is that the number of annual executions has remained high but the number of new death sentences has gone down. Это парадоксально - ведь количество ежегодных казней осталось высоким, но число новых смертных приговоров упало.
The Industrial Relations Advisory Officer has indicated that the number of reported cases is very small given the number of non-native workers in the island. Уполномоченный по вопросам отношений в промышленности указал, что число сообщенных случаев является очень незначительным, учитывая количество иностранных рабочих на острове.
The number of refugees in the world currently number about 25 million, many of whom will spend a considerable portion of their lives in this situation. Количество беженцев в мире в настоящее время составляет примерно 25 миллионов, причем многие из них проживут в этом качестве значительную часть своей жизни.
The number of documents and also the number of pages are increasing every year and are resulting in an increased burden for the secretariat. Количество документов и число страниц с каждым годом увеличивается, и это усиливает нагрузку на секретариат.
The number of such allegations had in fact considerably declined in recent years, although a number of serious cases had come to light. Кроме того, в последние годы существенно снизилось количество заявлений о подобного рода правонарушениях, хотя несколько серьезных случаев имели место.
Thus, the number of complaints admitted continued to decline, as did the number of alleged violations to which they referred. Приведенные цифры свидетельствуют о том, что количество принятых заявлений, а также число указанных в них предполагаемых нарушений продолжает уменьшаться.