Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
Today the number of reported waste transfers from developed to developing countries has dwindled to just a few per year. Сегодня количество сообщений о перевозке отходов из развитых в развивающиеся страны сократилось всего до нескольких случаев в год.
The number of data sets available through this facility will increase, over time. Количество предлагаемых в рамках этого сервиса наборов данных будет возрастать со временем.
(b) The rate of teenage pregnancy and number of very young mothers are disturbingly high. Ь) уровень подростковой беременности и количество матерей молодого возраста являются угрожающе высокими.
In Soviet Armenia the total number of offences committed was very low. В Советской Армении общее количество преступлений было очень низким.
Since November 2005 the number of Labour Inspectors assigned and serving has been increased to thirty-one Officers. С ноября 2005 года количество назначенных и выполняющих обязанности трудовых инспекторов было увеличено до 31 штатного сотрудника.
Even with the region's rapid economic growth, the number of children who are separated from their biological families continues to increase. Даже несмотря на стремительные темпы экономического роста в регионе, количество детей, которые отделены от своих биологических семей, продолжает увеличиваться.
The number of youngsters receiving incomes from income compensation schemes has fallen. Количество молодых людей, получающих доходы от программ компенсации доходов, сократилось.
Additional and important information on health status, i.e. general mortality rate and expected number of years without illness, is described below. Ниже приводится дополнительная важная информация о состоянии здоровья, например, общий уровень смертности и ожидаемое количество лет без болезней.
The number and degree of obstacles for technology transfer vary according to the level of development of the recipient country. Количество и степень сложности препятствий, стоящих на пути передачи технологий, изменяются в зависимости от уровня развития страны-получателя.
This year she has sent a number of urgent appeals to the Government and notes that incidents of extrajudicial executions are increasing. В этом году она направила правительству ряд призывов к незамедлительным действиям и отмечает, что количество случаев внесудебных казней растет.
Moreover, the number of informal negotiations would be reduced in the same proportion. Кроме того, в той же пропорции сократится количество неофициальных переговоров.
To ensure strict time management, a limited number of interventions would be appropriate. Для обеспечения рационального использования времени имеет смысл ограничить количество выступлений.
Another prerequisite for adequate negotiation of and follow-up on resolutions is their number and length. Другим непременным условием для проведения адекватных переговоров по резолюциям и их дальнейшего выполнения является их количество и объем.
Statistical data reveal that the number of court cases where the charge of discrimination is levelled is successively increasing. Статистические данные свидетельствуют о том, что количество судебных дел, по которым предъявляются обвинения в дискриминации, постоянно увеличивается.
At the beginning of the current year China supplied a similar number of hearing aids, 100 of them for children. В начале нынешнего года КНР предоставила такое же количество слуховых аппаратов, из них 100 -детские.
Extremely poor households had the highest number of children (1.55 as against 1.07 for non-poor households). Крайне бедные домашние хозяйства имели самое большое количество детей (1,55 против 1,07 для небедных домашних хозяйств).
This money is expected significantly to improve the number and quality of refuge places currently available. За счет этих средств, как ожидается, будет существенно увеличено количество и улучшено качество мест убежища.
A significant number of NGOs attended the Standing Committee meetings during 1999 as observers. В течение 1999 года значительное количество НПО приняли участие в совещаниях Постоянного комитета в качестве наблюдателей.
A UNICEF-supported census of minors in various cities estimated the number of street children at between 12,000 and 15,000 in Kinshasa alone. Проведенная при поддержке ЮНИСЕФ перепись несовершеннолетних лиц в различных городах показала, что только в одной Киншасе количество бездомных детей составляет от 12000 до 15000 человек.
The resulting number of years corresponds to the equivalent years of healthy life. Получившееся количество лет соответствует годам здоровой жизни.
This led to a considerable number of meetings between interested parties during the July meeting and possible follow-up projects. Это привело к тому, что в ходе июльского совещания состоялось большое количество встреч между заинтересованными сторонами, по итогам которых, возможно, будут согласованы последующие проекты.
The number of anonymous reports has decreased 35 per cent from the previous reporting period. Количество анонимных сообщений сократилось на 35 процентов по сравнению с предыдущим отчетным периодом.
United Nations Television has covered and distributed an increased number of live events at Headquarters. ЗЗ. Телевидение Организации Объединенных Наций увеличило количество мероприятий в Центральных учреждениях, которые освещаются и передаются в прямом эфире.
UNDP believes that the optimal number of subregional resource facilities is now between 10 and 12. ПРООН считает, что на данном этапе оптимальное количество субрегиональных информационно-справочных центров составляло бы 10 - 12.
The Administration informed the Board that the number and quality of standard reports made available to users had been increased. Администрация сообщила Комиссии, что количество стандартных ответов, предоставляемых пользователям, возросло, и при этом повысилось их качество.