The number of abortions was still high, but it had dropped in past years. |
Количество абортов по-прежнему велико, однако в последние годы этот показатель сократился. |
The number of accidents related to mines and unexploded ordnance in the 15 governorates of the south and centre remains of concern. |
Продолжает вызывать озабоченность количество происшествий с минами и неразорвавшимися боеприпасами в 15 мухафазах на юге и в центре страны. |
The table contained in annex I to the present report shows the number of appeals by place of filing and broad category. |
В таблице, содержащейся в приложении I к настоящему докладу, показано количество апелляций с разбивкой по месту их подачи и широким категориям. |
Nor was the number of accused persons ever to be automatically the same in the three groups. |
Точно так же, количество обвиняемых не будет одинаковым по всем трем группам. |
The number of registered private businesses has risen by 418 to 3,114, the great majority of these being Timorese. |
Количество зарегистрированных частных предприятий выросло на 418 до 3114, причем подавляющее большинство из них являются тиморскими. |
The HIV/AIDS pandemic was creating an increasing number of orphans. |
Пандемия ВИЧ/СПИДа рождает все большее количество сирот. |
In 1997 the number of posts for psychologists in institutions of the system of penal enforcement was virtually doubled. |
В 1997 году количество должностей психологов в учреждениях уголовно-исполнительной системы было увеличено практически вдвое. |
The number of applications on hold should also be considerably reduced. |
Следует также существенно уменьшить количество заявок, рассмотрение которых отложено. |
The number of Committee sessions attended since 1974 appears in the last column. |
Количество сессий Комитета, проведенных с 1974 года, показано в последней колонке. |
The scope, as well as the number of peacekeeping operations had increased and there was consequently a need to enlarge this budget. |
Масштабы и количество миротворческих операций возросли, в связи с чем необходимо расширить их бюджет. |
Associations which assist the homeless to consider that the number of homeless people is declining. |
Ассоциации по оказанию помощи бездомным также считают, что количество бездомных снижается. |
The number of major orchestras in 1995/1996 was 55. |
Количество крупных оркестров достигло в 1995/96 году 55. |
Because our estimates regarding the practical requirements on the ground indicate that such a number would be appropriate. |
Потому что наши подсчеты в отношении практических потребностей на местах показали, что именно такое их количество было бы целесообразным. |
According to the information provided by non-State organizations, this number still remains in the order of thousands. |
По информации, поступившей от неправительственных организаций, количество таких людей по-прежнему исчисляется тысячами. |
Several delegations cited the limited number of States willing to accept significant numbers of refugees for resettlement. |
Некоторые делегации указали на ограниченное число государств, желающих расселить у себя большое количество беженцев. |
The number and level of posts requested by organizational units within the Service are set out below. |
Количество и классы должностей, запрашиваемых для организационных подразделений Службы, указываются ниже. |
The programme structure of ESCAP underwent a further change for the current biennium, with the number of subprogrammes being reduced from 10 to 7. |
В течение текущего двухгодичного периода структура программы ЭСКАТО претерпела дальнейшие изменения, причем количество подпрограмм сократилось с 10 до 7. |
The number of disabled children increased over the past five years. |
За последние пять лет увеличилось количество детей-инвалидов. |
The number of orphans is rising in Ukraine. |
В Украине растет количество социальных сирот. |
The number of children under medical observation rose from 200 to 250 per 1,000. |
Увеличилось количество детей, находящихся под диспансерным наблюдением, - с 200 до 250 на 1000 детей. |
In 1997 the number of crimes committed by juveniles or with their participation was 4.3 per cent lower than in 1996. |
В 1997 году общее количество преступлений, совершенных несовершеннолетними или при их участии, по сравнению с 1996 годом уменьшилось на 4,3%. |
She pointed out that the number of seriously deficient audit ratings had decreased. |
Заместитель Директора-исполнителя заявила, что количество оценок ревизий «крайне неудовлетворительно» существенно сократилось. |
The results serve to determine the number of persons engaged in legal kinds of activity, but their activities are not recorded. |
На основе этих данных определяется количество лиц, которые заняты легальными видами деятельности, но их деятельность не учитывается. |
The number of students enrolled at higher and special secondary educational institutions by speciality was determined from statistical records. |
По статистической отчетности было определено количество абитуриентов высших и средних специальных учебных заведений по специальностям. |
Families cannot afford to have the desired number of children and bring them up in the appropriate married-family micro-context. |
Семьи не могут себе позволить иметь желаемое количество детей и воспитывать их в надлежащем брачно-семейном микроклимате. |