Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
After that, the number of reported cases in different parts of the world has steadily increased. После этого количество зарегистрированных случаев заболевания в разных регионах мира стабильно росло.
Therefore, the number of trial days in the courtroom has increased significantly. Поэтому значительно увеличилось количество дней, когда в зале заседаний проходит судебный процесс.
The number of decisions rendered on pre-trial motions has also increased. Увеличилось также и количество решений, выносимых в отношении досудебных ходатайств.
The number of responses for each survey has been fairly adequate, with some surveys already yielding comparatively higher response results. Количество ответов на каждый обзор было вполне достаточным, причем некоторые обзоры уже дали сравнительно более высокие результаты с точки зрения откликов.
An impressive number of proposals has been put forward, as demonstrated by the documents prepared by the Bureau this year. Было внесено впечатляющее количество предложений, о чем свидетельствуют документы, подготовленные Бюро в этом году.
The number of requests from speakers for corrections in the records has remained within the normal level. Количество просьб о внесении исправлений в отчеты о заседаниях, поступающих от ораторов, оставалось в пределах нормы.
Currently, no statistics are available to determine the number of complaints to Police Committees or their disposition. В настоящее время статистические данные, которые позволили бы установить количество поданных в полицейские комитеты и урегулированных жалоб, отсутствуют.
With respect to correctional services, the number of individuals admitted to detention facilities is dropping steadily. Что касается исправительных учреждений, то количество поступающих туда лиц неуклонно сокращается.
The number of crew members had been reduced from three to two. Количество членов экипажа было сокращено с трех до двух человек.
Those sections did not question the necessity for or the number of witnesses called by the respective parties. Эти секции не ставят под сомнение необходимость или количество свидетелей, вызываемых соответствующими сторонами.
The EU therefore regrets that the number of safeguards agreements and additional protocols currently in force continues to be well below expectations. Таким образом, ЕС с сожалением констатирует тот факт, что количество действующих в настоящее время соглашений о гарантиях и дополнительных протоколов по-прежнему значительно меньше, чем ожидалось.
In 2007, the average number of visitors of the Clearing House was approximately 350 per month. В 2007 году в среднем количество посетителей сайта Информационного центра составляло около 350 в месяц.
The level of posts as well as their number should be taken into consideration. При этом учитывать надо не только количество, но также и уровень занятых должностей.
The small number of cases was due to the fact that the law invoked had only recently been enacted. Малое количество дел объясняется недавним принятием закона, в соответствии с которым предъявляются обвинения.
It was also said that there was demand from buyers on specifying the number of tubers. Было также отмечено, что покупатели просят указывать количество клубней.
The number of cases heard at each level of jurisdiction can be given, however. Вместе с тем можно указать количество дел, заслушанных судами каждой инстанции.
Perhaps a reduction of both the number of planned meetings and the time frame may be necessary. Возможно потребуется сократить как количество запланированных заседаний, так и продолжительность их проведения.
The number of cases handled by the Trial Chambers continues to rise. Количество рассматриваемых Судебными камерами дел продолжает увеличиваться.
The Trial Chambers also received an increasing number of guilty pleas pursuant to plea agreements. Кроме того, в Судебные камеры поступало все большее количество признаний вины в результате заключения соглашений между обвинением и защитой.
Moreover, Conference Services blocks a certain number of rooms in advance of Commission and Committee sessions. Однако Конференционная служба резервирует определенное количество помещений до проведения сессий комиссий и комитетов.
The number of resolutions and reports should also be reduced, but that was primarily a responsibility of Member States. Количество резолюций и докладов должно быть также сокращено, однако это в первую очередь обязанность государств-членов.
The number of their titles and total circulation dropped, but they have always attracted a limited but specific group of readers. Количество их наименований и общий тираж сократились, но они всегда привлекали хотя и ограниченную, но преданную группу читателей.
Provision for a sufficient number of pedestrian crossings should be made. Для этого должно быть создано достаточное количество пешеходных переходов.
The number of United Nations participants in Davos in constantly growing. Количество участников, представляющих Организацию Объединенных Наций в Давосе, постоянно увеличивается.
The number of attendees is limited (no more than 30 persons). Количество слушателей ограничено (не более 30 человек).