Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
The number of requests had rapidly increased lately. В последнее время количество просьб резко возросло.
In addition, the ongoing training programme for judges devotes a number of study days to raising awareness of the Convention's provisions. Кроме того, определенное количество учебных дней в рамках программы постоянной подготовки судей отводится для ознакомления с положениями Конвенции.
The Office of Internal Oversight Services has received an ever-increasing number of cases annually since its inception in 1994. С момента своего создания в 1994 году Управление служб внутреннего надзора получает постоянно возрастающее количество сообщений о случаях нарушений.
This configuration and the excessive number of applications expose UNHCR to a considerable risk of errors, notably with regard to the transmission of data. Такая конфигурация и чрезмерное количество прикладных программ связаны с большой опасностью ошибок для УВКБ, особенно при передаче данных.
Pakistan has had to host for more than two decades the largest number of refugees and externally displaced persons in the world. В течение более чем двух десятилетий Пакистану приходится принимать у себя наибольшее во всем мире количество беженцев и перемещенных за пределы своих стран лиц.
We applaud the impressive apprehension rate, but we are troubled by the number of resignations in the Office of the Prosecutor. Мы горячо приветствуем внушительное число задержаний, но нас тревожит количество отставок в Канцелярии Обвинителя.
On the judicial plane, my delegation notes with satisfaction the number of cases disposed of by the Tribunal. В судебном плане наша делегация с удовлетворением отмечает количество дел, завершенных Трибуналом.
In the coming weeks, a great number of issues related to disarmament and international security will be discussed in the Committee. В предстоящие недели в комитете будет обсуждаться большое количество вопросов, связанных с разоружением и международной безопасностью.
The number of accidents caused by unexploded submunitions to civilians has reached alarming levels. Количество несчастных случаев, вызванных неразорвавшимся военным снаряжением, среди гражданских лиц достигло угрожающего уровня.
We welcome the ever-growing number of State Parties and want to achieve the instrument's universality. Мы приветствуем постоянно увеличивающееся количество государств-участников и хотим добиться того, чтобы этот документ приобрел универсальный характер.
The trends so far have been encouraging, as the number of States parties has been increasing consistently. Сегодня формирующиеся тенденции вселяют оптимизм, а количество государств-участников постоянно увеличивается.
The number of entrants for the awards has grown significantly, and represents a greater variety of public and private sector organisations. Количество претендентов на эти премии, представляющих самые разнообразные государственные и частные организации, значительно выросло.
The number of women representatives in Parliament had risen. Увеличилось количество женщин, представленных в парламенте.
The number of women benefiting from microcredit had increased threefold in the past four years. Количество женщин, пользующихся источниками кредитования, увеличилось за последние четыре года в три раза.
Once the three expected protocols have been signed in Kiev, the number of meetings will further increase. После ожидаемого подписания трех протоколов в Киеве количество совещаний еще более возрастет.
"Person-days" refer to the number of full-time days that would be required to complete an activity or task. "Человеко-дни"- это количество полных дней, которые потребуются для выполнения мероприятия или задания.
The number of emission sources covered by the local monitoring systems ranges between 1 and 41. Количество источников выбросов, вошедших в систему локального мониторинга, колеблется в пределах от 1 до 41.
The number of ingredients measured changed slightly as the environmental situation in various parts of Ukraine altered. Количество измеряемых ингредиентов изменялось незначительно в соответствии с изменениями экологической ситуации в различных регионах Украины.
The average number of prenatal visits of pregnant women in the national ratio is 5,1 % (1998). Среднее количество дородовых посещений беременных женщин составляет в национальном масштабе 5,1 процента (1998 год).
If those plans materialize, the number of settlers in the occupied territory will be doubled. В случае осуществления этих планов количество поселенцев на оккупированной территории удвоится.
The number of staff having received various forms of training is shown in Table 23. Количество сотрудников, закончивших такие курсы подготовки, показано в таблице 23.
Since then, the number of procedures performed by the Single Health System in relation to this pathology has increased. С тех пор возросло количество процедур, назначенных в рамках Единой системы здравоохранения для лечения этой болезни.
The number of day-care places is greater than in other parts of Switzerland. Количество мест в дневных учреждениях в этом кантоне выше, чем в других районах Швейцарии.
The number of illegal abortions is not known, but it is probable that this too has declined considerably. Количество нелегальных абортов неизвестно, но, вероятно, оно также значительно снизилось.
The number of medical consultations during pregnancy is fairly small, averaging 4.1 for each pregnancy. Количество медицинских консультаций во время беременности достаточно невелико.