| It is proposed that the maximum number of seats in the Council would be approximately 23. | Предлагается, чтобы максимальное количество мест в Совете составляло приблизительно 23. |
| We hope that the greatest possible number of States, in particular those using nuclear energy, will soon sign and implement the Convention. | Мы надеемся, что максимально большое количество государств, пользующихся ядерной энергией, вскоре подпишут и будут выполнять эту Конвенцию. |
| The number of nurseries and kindergartens operated by Government and popular institutions is being increased. | Количество яслей и детских садов, финансируемых правительством и различными организациями, возрастает. |
| We are deeply concerned at the number of mines equipped with anti-handling devices. | Мы глубоко обеспокоены тем, что большое количество мин оснащено элементом неизвлекаемости. |
| The reform would also produce a radical reduction in the number of financial reports prepared by the Secretariat and considered by the General Assembly and ACABQ. | При осуществлении реформы резко сократилось бы количество финансовых отчетов, составляемых Секретариатом и рассматриваемых Генеральной Ассамблеей и ККАБВ. |
| An adequate number of international instruments existed in the field of the protection of diplomatic and consular representatives and missions. | Существует достаточное количество международных договоров в области защиты дипломатических и консульских представителей и представительств. |
| The Kazakhstan Television and Radio Corporation was successfully operating and the number of independent publications had increased. | В настоящее время успешно функционирует республиканская корпорация "Телевидение и радио Казахстана", увеличилось количество независимых изданий. |
| It was very encouraging that an increasing number of Member States recognized the paramount importance of the issue of peace-keeping training. | Весьма отрадно, что все большее количество государств-членов признает крайне важное значение подготовки кадров в области поддержания мира. |
| The number of deliveries with complications had increased by 30 per cent. | Количество патологических родов увеличилось на 30 процентов. |
| His delegation recognized that currently the number of refugees and displaced persons in the world requiring assistance was enormous. | Делегация Азербайджана понимает, что в сегодняшнем мире насчитывается огромное количество беженцев и перемещенных лиц, и все они нуждаются в помощи. |
| The number of registered epidemics in 1992 was 32.4 per cent greater than in 1991. | Количество зарегистрированных эпидемий в 1992 году выросло по сравнению с 1991 годом на 32,4 процента. |
| It was noted with concern that the number of the energy-poor was growing. | Было с озабоченностью отмечено, что количество стран, испытывающих энергетический голод, возрастает. |
| Thus, in Cameroon, the number of civil servants has been cut by up to 70 per cent. | Так, в Камеруне количество гражданских служащих сократилось на 70 процентов. |
| It would be useful to know the number of hours (Ms. Aykor) part-time work constituted in Australia. | Оратор также хотела бы узнать количество часов, составляющее норму неполного рабочего дня в Австралии. |
| The ever-greater number of bankruptcies had thrown the problem of unemployment into sharp relief. | Как никогда большое количество банкротств привело к тому, что проблема безработицы приобрела острый характер. |
| In transition economies retail outlets are among the enterprises which are increasing in number and outputs very rapidly. | В странах, находящихся на переходном этапе, количество и товарооборот предприятий, занимающихся розничной торговлей, растут очень быстрыми темпами. |
| The number of contracts has greatly increased compared to last year. | По сравнению с прошлым годом резко увеличилось количество заключенных контрактов. |
| A number of intergovernmental organizations have also opened observer offices. | Определенное количество межправительственных организаций открыли, помимо этого, отделения наблюдателей. |
| The number of States represented at Geneva by a permanent mission will increase in the years to come. | В грядущие годы количество государств, имеющих в Женеве свои постоянные представительства, возрастет. |
| Between 1951 and 1991, the number of dwellings in Jersey increased from 15,381 to 28,725. | За период с 1951 по 1991 год количество жилищ на Джерси увеличилось с 15381 до 28725. |
| The number of shares which the funds may hold in an enterprise varies but may not exceed 40 per cent of the total. | Количество принадлежащих фонду акций одного предприятия может быть различным, но не должно превышать 40%. |
| He receives a good number of young people. | Он принимает большое количество молодых людей. |
| The number of subscribers triples in a few weeks. | Количество подписчиков утроилась за несколько недель. |
| She has only a small number of Jaffa in her service. | Ей служит только небольшое количество Джаффа. |
| And moving that number is proving a lot more difficult than it looks. | Увеличить их количество не так просто, как кажется. |