| He/she would then be classified as usually unemployed, because the number of weeks unemployed exceeds the number of weeks employed. | Это лицо также можно классифицировать в качестве обычно безработного, поскольку число недель безработицы превышает количество недель занятости. |
| That was why the total number of medical examinations far exceeded the number of detainees, which was 8,799 in 2005. | Вот почему общее количество медицинских осмотров намного выше числа лиц, содержащихся под стражей, которых в 2005 году насчитывалось 8799 человек. |
| The number of munitions fired from each generic category will depend on a number of factors, including: | Количество выстреливаемых боеприпасов каждой генерической категории будет соотноситься с рядом факторов, включая: |
| The number of diagnosed addictions of women increases and approximates the number of diagnosed addictions of men. | Количество выявленных случаев зависимости от препаратов среди женщин возрастает и приближается к количеству выявленных случаев среди мужчин. |
| At the moment, the number of scholarships fell far short of the number of teenage pregnancies. | На данный момент количество выделяемых стипендий далеко не соответствует числу беременных учащихся. |
| Specify the number of minutes and the number of connections allowed in that period. | Укажите количество минут и количество соединений, допускаемых в этот период. |
| Each key wheel contains a different number of letters, and a correspondingly different number of pins. | Каждое роторное колесо содержит разное количество букв и, соответственно, разное количество штырей. |
| The number of upload slots, this determines the number of peers you can upload to simultaneously for one torrent. | Количество слотов отдачи, определяет для каждого торрента количество участников обмена, которым можно раздавать одновременно. |
| the number of packages related to each air waybill number; and | Ь) количество грузовых мест, относящихся к каждому номеру авианакладной; и |
| In the end, only a small number of heroes were left alive and even a smaller number made it to the devices that could reverse time. | В конце, только небольшое количество героев осталось в живых, и даже меньшее число добралось до устройств, которые могли полностью изменить время. |
| The patent recommended a five-needle system, but any number of needles could be used depending on the number of characters it was required to code. | В патенте рекомендована пятистрелочная система, но любое количество стрелок может использоваться в зависимости от количества символов, которые необходимо было кодировать. |
| Priority activation When the number of available servers drops below a certain number, or load gets too high, standby servers can be brought online. | Приоритет активации: когда количество доступных серверов падает ниже определенного числа, или нагрузка становится слишком высокой, часть резервных серверов может быть переведено в оперативный режим. |
| ), development of global technologies (number of internet users, number of internet servers, etc. | ), развитие глобальных технологий (численность пользователей интернет, количество узлов интернет и т.д. |
| The number of pieces on the board (i.e. position complexity) grows with the level number. | Количество фигур на доске (а значит, сложность позиции) растет с ростом уровня. |
| The number of wires required by the Cooke and Wheatstone system is equal to the number of needles used. | Количество проводов, требуемых системой Кука и Уитстона, равно количеству используемых стрелок. |
| The number of eliminated players in eliminating stages equal to the number of eliminating games of next season multiplied by three. | Количество отсеянных в отборочные равно количеству отборочных игр следующего сезона, умноженному на три. |
| If either number is shorter, add leading zeroes to it until both values have the same number of digits. | Если одно из чисел короче, к нему добавляются ведущие нули, пока оба числа не будут иметь одинаковое количество цифр. |
| Japanese military records are a valuable source for estimating the number of Chinese POWs massacred by Japanese soldiers, but the number of civilians massacred is more difficult to determine. | Японские военные записи являются ценным источником для оценки количества убитых японскими солдатами китайских военнопленных, но установить количество гражданских жертв сложнее. |
| How does the number of registered voters recorded as having voted, compare with the number of ballots actually cast? | Каково количество зарегистрированных избирателей, отмеченных как проголосовавших, в сравнении с количеством голосов? |
| Type in your arrival date, the number of nights, number of rooms and services required. | Введите дату приезда, количество дней, номеров и вид обслуживания. |
| The expectation was that with EDIF the number of translators could be reduced to the number of involved systems. | Ожидалось, что с EDIF количество трансляторов может быть уменьшено до количества задействованных систем. |
| Given the number of possible matrices, it's not surprising that the number of audits can get out of hand. . | Учитывая число возможных вариантов, это не удивительно, что количество проверок может выйти из-под контроля». |
| Following the 1910 census the number of seats was increased from 167 to 189, although the number of constituencies remained the same. | После переписи населения 1910 года количество мест парламента было увеличено со 167 до 189 депутатов при сохранении того же количества избирательных округов. |
| A player can place any number of paths, each with any number of points, and save each one with a unique name. | Игрок может разместить любое количество путей, каждый с любым количеством точек, и сохранять пути под уникальным именем. |
| During 1943-1944 the number of arrests increased, but 80% of arrested were foreign workers, whose number was 140 thousand in Vienna alone. | Количество арестов в 1943-1944 годы возросло, но 80 % арестованных составляли рабочие-иностранцы, которых в одной Вене было 140 тысяч. |