He/she would then be classified as usually unemployed, because the number of weeks unemployed exceeds the number of weeks employed. |
Это лицо также можно классифицировать в качестве обычно безработного, поскольку число недель безработицы превышает количество недель занятости. |
That was why the total number of medical examinations far exceeded the number of detainees, which was 8,799 in 2005. |
Вот почему общее количество медицинских осмотров намного выше числа лиц, содержащихся под стражей, которых в 2005 году насчитывалось 8799 человек. |
The number of munitions fired from each generic category will depend on a number of factors, including: |
Количество выстреливаемых боеприпасов каждой генерической категории будет соотноситься с рядом факторов, включая: |
The number of diagnosed addictions of women increases and approximates the number of diagnosed addictions of men. |
Количество выявленных случаев зависимости от препаратов среди женщин возрастает и приближается к количеству выявленных случаев среди мужчин. |
At the moment, the number of scholarships fell far short of the number of teenage pregnancies. |
На данный момент количество выделяемых стипендий далеко не соответствует числу беременных учащихся. |
Specify the number of minutes and the number of connections allowed in that period. |
Укажите количество минут и количество соединений, допускаемых в этот период. |
Each key wheel contains a different number of letters, and a correspondingly different number of pins. |
Каждое роторное колесо содержит разное количество букв и, соответственно, разное количество штырей. |
The number of upload slots, this determines the number of peers you can upload to simultaneously for one torrent. |
Количество слотов отдачи, определяет для каждого торрента количество участников обмена, которым можно раздавать одновременно. |
the number of packages related to each air waybill number; and |
Ь) количество грузовых мест, относящихся к каждому номеру авианакладной; и |
In the end, only a small number of heroes were left alive and even a smaller number made it to the devices that could reverse time. |
В конце, только небольшое количество героев осталось в живых, и даже меньшее число добралось до устройств, которые могли полностью изменить время. |
The patent recommended a five-needle system, but any number of needles could be used depending on the number of characters it was required to code. |
В патенте рекомендована пятистрелочная система, но любое количество стрелок может использоваться в зависимости от количества символов, которые необходимо было кодировать. |
Priority activation When the number of available servers drops below a certain number, or load gets too high, standby servers can be brought online. |
Приоритет активации: когда количество доступных серверов падает ниже определенного числа, или нагрузка становится слишком высокой, часть резервных серверов может быть переведено в оперативный режим. |
), development of global technologies (number of internet users, number of internet servers, etc. |
), развитие глобальных технологий (численность пользователей интернет, количество узлов интернет и т.д. |
The number of pieces on the board (i.e. position complexity) grows with the level number. |
Количество фигур на доске (а значит, сложность позиции) растет с ростом уровня. |
The number of wires required by the Cooke and Wheatstone system is equal to the number of needles used. |
Количество проводов, требуемых системой Кука и Уитстона, равно количеству используемых стрелок. |
The number of eliminated players in eliminating stages equal to the number of eliminating games of next season multiplied by three. |
Количество отсеянных в отборочные равно количеству отборочных игр следующего сезона, умноженному на три. |
If either number is shorter, add leading zeroes to it until both values have the same number of digits. |
Если одно из чисел короче, к нему добавляются ведущие нули, пока оба числа не будут иметь одинаковое количество цифр. |
Japanese military records are a valuable source for estimating the number of Chinese POWs massacred by Japanese soldiers, but the number of civilians massacred is more difficult to determine. |
Японские военные записи являются ценным источником для оценки количества убитых японскими солдатами китайских военнопленных, но установить количество гражданских жертв сложнее. |
How does the number of registered voters recorded as having voted, compare with the number of ballots actually cast? |
Каково количество зарегистрированных избирателей, отмеченных как проголосовавших, в сравнении с количеством голосов? |
Type in your arrival date, the number of nights, number of rooms and services required. |
Введите дату приезда, количество дней, номеров и вид обслуживания. |
The expectation was that with EDIF the number of translators could be reduced to the number of involved systems. |
Ожидалось, что с EDIF количество трансляторов может быть уменьшено до количества задействованных систем. |
Given the number of possible matrices, it's not surprising that the number of audits can get out of hand. . |
Учитывая число возможных вариантов, это не удивительно, что количество проверок может выйти из-под контроля». |
Following the 1910 census the number of seats was increased from 167 to 189, although the number of constituencies remained the same. |
После переписи населения 1910 года количество мест парламента было увеличено со 167 до 189 депутатов при сохранении того же количества избирательных округов. |
A player can place any number of paths, each with any number of points, and save each one with a unique name. |
Игрок может разместить любое количество путей, каждый с любым количеством точек, и сохранять пути под уникальным именем. |
During 1943-1944 the number of arrests increased, but 80% of arrested were foreign workers, whose number was 140 thousand in Vienna alone. |
Количество арестов в 1943-1944 годы возросло, но 80 % арестованных составляли рабочие-иностранцы, которых в одной Вене было 140 тысяч. |