Locomotives: number of locomotives used for the transportation of passengers. |
Локомотивы: количество локомотивов, используемых для пассажирских перевозок. |
Wagons: number of wagons used for the transportation of passengers. |
Вагоны: количество вагонов, используемых для пассажирских перевозок. |
This proposal would make it possible to considerably reduce the number of tests and thus their environmental impact. |
Это предложение позволяет существенно сократить количество испытаний и тем самым уменьшить их воздействие на окружающую среду. |
Overall there are a limited number of requirements relating to battery recycling globally at the present time. |
В целом в настоящее время в мире существует ограниченное количество требований, относящихся к переработке аккумуляторов. |
The Force increased its holdings of armoured vehicles, while reducing the number of its light vehicles. |
Силы расширили свой парк бронированных автотранспортных средств и одновременно уменьшили количество легких транспортных средств. |
The average number of blameworthy traffic accidents/incidents was lower than the anticipated indicator of achievement. |
Среднее количество наказуемых дорожно-транспортных происшествий было ниже планового показателя. |
With more efficient planning and better utilization of acquired assets, the number of such items can be reduced. |
Если улучшить процесс планирования и использование закупленного имущества, то количество указанных выше предметов можно будет сократить. |
Although the confirmed number decreased since the 2012/13 period, this was not necessarily the result of an improved human rights context. |
Хотя по сравнению с 2012/13 годом подтвержденное количество нарушений сократилось, это не обязательно говорит об улучшении ситуации с правами человека. |
The number of operational sub-prefectures increased from 358 to 422, following the nomination of members of the prefectural corps in January 2014. |
После назначения сотрудников префектур в январе 2014 года количество действующих супрефектур увеличилось с 358 до 422. |
The total number of LTAs in those organizations that sent statistics showed an increasing trend between 2008 and 2011. |
Общее количество ДСС в организациях, представивших статистические данные, свидетельствует о тенденции роста в период между 2008 и 2011 годами. |
The table gives the number of organizations which had the particular good or service in their top 10 areas of procurement spend. |
В таблице указано количество организаций, которые по своим десяти основным статьям расходов на закупки закупали конкретные товары или услуги. |
The number of WFP final distribution points in opposition-controlled areas increased from 35 to 68 since February. |
С февраля количество конечных распределительных пунктов ВПП в районах, контролируемых оппозицией, увеличилось с 35 до 68. |
The number of requests for assistance is higher than was anticipated in the budget. |
Количество просьб об оказании помощи оказалось выше, чем это предполагалось, при составлении бюджета. |
The number of major incidents across the border with Pakistan almost doubled compared with the same period in 2013. |
Количество крупных инцидентов на границе с Пакистаном практически удвоилось по сравнению с тем же периодом 2013 года. |
Nonetheless, the number of eligible voters remains slightly higher than the overall population of Kosovo. |
Тем не менее количество избирателей, имеющих право голоса, по-прежнему несколько превышает общую численность населения Косово. |
In particular, since 1991, the total number of nuclear weapons storage facilities has been reduced fourfold. |
В частности, начиная с 1991 года общее количество мест хранения ядерных боеприпасов сократилось в 4 раза. |
The number of countries participating in INPRO has reached 40. |
Количество стран, участвующих в ИНПРО, достигло 40. |
Since 2011, the Federal Customs Administration has more than doubled the number of mobile radiation measurement devices. |
С 2011 года количество мобильных устройств для измерения уровня радиации, находящихся в распоряжении Федерального таможенного управления, увеличилось более чем вдвое. |
The number of security incidents has dropped dramatically. |
Количество инцидентов в плане безопасности резко уменьшилось. |
The number of killings, cases of intimidation and other abuses, as well as requests to relocate to other places, have decreased. |
Уменьшилось число убийств, запугиваний и других преступлений, а также количество просьб о переселении в другие районы. |
That brings the number of exploration contracts issued by the International Seabed Authority to 17. |
В результате этого количество разведочных контрактов, выданных Международным органом по морскому дну, достигло 17. |
Second, the second-highest number of treaty-based ISDS cases were brought against host countries in 2014. |
Во-вторых, в 2014 году против принимающих стран было подано второе по величине количество исков в рамках УСИГ на базе договоров. |
Table 4 below summarizes the estimated number of members of each committee for the periods indicated. |
В таблице 4 ниже показано предполагаемое количество членов каждого комитета с указанием срока. |
There are currently a limited number of effective and affordable alternatives to DDT for vector control. |
В настоящее время существует ограниченное количество эффективных и доступных по цене альтернатив ДДТ для борьбы с переносчиками болезней. |
The number of parties that carried out activities increased. |
Увеличилось количество партий, проводящих мероприятия. |