| The number of crimes involving violence against women is trending downward. | Количество преступлений, сопряженных с насильственными действиями в отношении женщин, имеет тенденцию к снижению. |
| And I suspect a significant number of clients will follow me. | И я так думаю, что значительное количество клиентов уйдут вместе со мной. |
| The number of stakeholders a TNC has is potentially enormous. | Количество субъектов, имеющих отношение к деятельности той или иной ТНК, может быть огромным. |
| The number of traffickers prosecuted and convicted is also remarkably low. | Количество торговцев людьми, преследуемых по суду и осужденных, также крайне невелико. |
| In 2003 the number of confinements was 264. | В 1993 году количество лиц, помещенных в такие камеры, составило 264. |
| It moves straight forward or backwards and diagonally any number of squares. | Он может перемещаться прямо вперед, назад, по диагонали на любое количество клеток. |
| Any number of people may use the software at one time. | В один и тот же момент времени это программное обеспечение может использовать любое количество людей. |
| The number of the owners of motor transport increases continuously. | Вместе с тем, количество владельцев автомобилей увеличивается из года в год. |
| An unknown number of gymnasts competed, only three are known. | Неизвестное количество гимнастов соревновались, и только три, все из США, известны. |
| Maximum number of receiving operations is 2 times per day. | Максимальное количество операций по получению средств на лицевой счет 2 раза в сутки. |
| Total number of Buildings is 7. | Общее количество квартир в жилых зданиях - 700. |
| The number of leaves harvested from each tree also varies. | Количество картин в коллекции, указываемое в различных источниках, также варьируется. |
| Weapons must be reloaded after a certain number of shots. | ARM должен быть перезаряжен после того, как было совершено определённое количество выстрелов. |
| Total number of workflow instances actively executing. | Общее количество экземпляров потоков работ, выполняемых в настоящее время. |
| During the new Act the number has reached 2,000. | После принятия нового закона количество такого рода ходатайств достигло 2000 в год. |
| UNHCR further estimates that an equal number repatriated spontaneously. | Кроме того, согласно оценкам УВКБ, такое же количество беженцев репатриировалось самостоятельно. |
| The number of sites with ongoing data submission is about 50. | Количество испытательных участков, по которым данные представляются на постоянной основе, достигает 50. |
| The total number of ex-combatants so far registered at Lungi is 2,973. | На настоящий момент общее количество бывших комбатантов, зарегистрированных в Лунги, составляет 2973 человека. |
| That was the same number and percentage cited in 1994. | Такое же количество и процентная доля приводились в данных за 1994 год. |
| And I can bet over or under that number. | И я могу поставить на большее или же меньшее количество голов. |
| Illegal logging crews number 200 or more. | Количество бригад, занимающихся незаконной вырубкой леса достигает 200 или больше. |
| That number might be sufficient only for small missions. | Однако это количество мест для стоянки может оказаться достаточным лишь для небольших представительств. |
| Streamlining and cost-cutting efforts cannot ultimately succeed unless the number of reports requested is significantly reduced. | Усилия по упорядочению работы и снижению расходов могут в конечном итоге оказаться безуспешными, если количество запрашиваемых докладов не будет существенно сокращено. |
| The number of government-owned property amounts to 8,750. | Количество жилых единиц, находящихся в собственности правительства, составляет 8750. |
| The number of part-time workers has constantly increased. | Количество работников, занятых неполный рабочий день, постоянно возрастает. |