The number of Polish compact discs plants and the over capacity for production is a risk factor. |
Количество предприятий по производству компакт-дисков в Польше и избыточные мощности такого производства представляют собой фактор риска. |
As a result, a record number of children are going to school. |
В результате школу посещает рекордное количество детей. |
This has led to a 20 per cent reduction in the number of AIDS deaths. |
В результате количество смертных случаев, вызванных СПИДом, сократилось на 20 процентов. |
These divisions, the number of which can be increased if necessary, are headed by the President or one of his Vice-Presidents. |
Эти палаты, количество которых может быть при необходимости увеличено, возглавляются Председателем или одним из его заместителей. |
The number and duration of such meetings is unlimited. |
Количество и продолжительность свиданий не ограничиваются. |
Various contraceptive methods are now in extensive use, which has led to a fourfold reduction in the number of abortions. |
Стали широко применяться различные методы контрацепции, что позволило сократить в четыре раза количество абортов. |
A snapshot of the consolidated appeals process illustrates the increasing number and complexity of humanitarian emergencies during the last decade. |
Как показывают призывы Организации Объединенных Наций к совместным действиям, количество и сложность чрезвычайных гуманитарных ситуаций за последнее десятилетие возросли. |
However, the number of sales copies sold remains within the low range of a few hundred. |
Однако количество проданных экземпляров остается низким - в пределах нескольких сотен. |
By 2000, this number had risen to 5.7 million. |
К 2000 году их количество увеличилось до 5,7 млн. |
A small number of students attended these schools, but enrolment in them has been increasing steadily. |
Количество учащихся этих школ невелико, однако число желающих в них учиться неуклонно увеличивается. |
The number of universities - 23 - did not change from 1993 to 1998. |
Количество университетов в период 19931998 годов не менялось и составляло 23 университета. |
Section 13 of the Labour Act lays down the number of days and hours a worker may work. |
В статье 13 Закона о труде оговаривается количество дней и часов, которое работник может трудиться. |
In 1995-1998 the number of workers fell by 13,000 persons. |
В 19951998 годах количество работающих сократилось на 13000 человек. |
The number of residential premises increased 0.8 per cent in four years. |
За четыре года количество жилых помещений увеличилось на 0,8%. |
The number of students enrolled in private educational institutions has increased notably, accounting for 26 per cent of all students. |
Количество студентов в частных учебных заведениях заметно увеличилось, составив 26% всех учащихся. |
Average number of people per household by major regions, 1991 |
Среднее количество членов домашних хозяйств в разбивке по основным регионам, 1991 год |
Average number of people by household and by bedroom, 1997 |
Среднее количество лиц в разбивке по домашним хозяйствам и по отдельным спальным помещениям, 1997 год |
The practice of consultations has practically been abolished, enabling an increase in the number of investigations. |
Практически было прекращено проведение консультаций, что позволило увеличить количество расследований. |
Thus, the number of investigations reported in this present Report do not represent less activity than in 1996. |
Таким образом, количество расследований, указанное в настоящем докладе, не свидетельствует о сокращении объема деятельности по сравнению с 1996 годом. |
The first table shows the current number and rate of attendance in State schools. |
В первой таблице приводится нынешнее количество учащихся и показатель посещаемости в государственных школах. |
The number of MPs of Maori and Pacific Island descent also increased. |
Количество депутатов из числа маори и жителей островов Тихого океана также возросло. |
The number of the latter complaints was 16. |
Количество жалоб в последней категории составило 16. |
A small number of dwellings (3.8 per cent) were provided rent free. |
Небольшое количество жилья (3,8%) предоставлялось бесплатно. |
The number of tribunal decisions which result in evictions each year is not recorded. |
Количество решений суда о выселении, принимаемых им ежегодно, не зарегистрировано. |
The number of economically active women of retirement age fell more than that of men. |
Количество экономически активных женщин пенсионного возраста сократилось в большей степени, чем количество мужчин. |