Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
Under the national competitive recruitment examination, the number of successful candidates exceeded the number of vacancies, meaning that many candidates remained on the roster without being recruited. Число успешных кандидатов по итогам национальных конкурсных приемных экзаменов превысило количество вакансий, а это означает, что многие кандидаты не были приняты на работу и остались в реестре.
Note: The number of engagements is different from the number of persons in each category because an individual may have several engagements during a reporting period. Примечание: Количество контрактов отличается от количества нанятых лиц в каждой категории, поскольку одному лицу в течение отчетного периода могло быть предоставлено несколько контрактов.
In this regard, in view of the number of staff representative bodies and the number and size of entities within the United Nations common system, it would be impractical to establish specific measures for each organizational context. В этом отношении, учитывая количество органов, представляющих персонал, и размеры и численность подразделений, входящих в общую систему Организации Объединенных Наций, было бы непрактично вводить специальные меры, адаптированные к особенностям каждой организации.
(Percentages calculated on the basis of the number of countries multiplied by 10 treaties divided by number ratifications) (Проценты подсчитаны, исходя из количества стран, умноженного на 10 договоров и поделенного на количество ратификаций)
Proposal to expand the rib number required in the specifications for cut 1540 and add a new item number: Предложение увеличить количество ребер в спецификациях отруба 1540 и добавить новый номер продукта:
The average number of forecast retirements has increased as the number of Secretariat staff with geographical status rose from 2,245 in June 2012 to 2,907 in June 2013. Среднее количество прогнозируемых случаев пенсионного выбытия увеличилось, поскольку численность сотрудников Секретариата с географическим статусом выросла с 2245 человек в июне 2012 года до 2907 в июне 2013 года.
While a significant number of media requests are received on a daily basis for experts' commentary, the number of original articles generated for the site has decreased owing to reduced human resources capacity in the secretariat. Хотя ежедневно от средств массовой информации поступает значительное число запросов на консультацию с экспертами, количество оригинальных статей, созданный для сайта, сократилось в связи с сокращением кадровых возможностей секретариата.
However, he indicated that the number of cases investigated has been impacted by human resources constraints and that a major challenge continues to be the limited number of recruited investigators with the requisite qualifications. В то же время он указал, что количество расследованных дел было небольшим из-за нехватки кадров и что одной из основных проблем по-прежнему остается ограниченное число нанятых следователей, обладающих необходимой квалификацией.
It should be noted that the number of complaints filed was smaller than the number of abuses actually committed because migrants were in a highly vulnerable situation and reluctant to draw attention to themselves. Однако следует уточнить, что количество жалоб намного меньше количества действительно совершенных нарушений, поскольку в силу своей крайней уязвимости мигранты не желают привлекать к себе внимание.
In that regard, the Committee recommends a reduction in the number of laptop computers to 93 in order to more closely correspond with the number of additional staff (see also para. 15 above). В этой связи Комитет рекомендует сократить количество портативных компьютеров до 93 штук, с тем чтобы привести его в более близкое соответствие с числом дополнительных сотрудников (см. также пункт 15 настоящего доклада).
The number of concluded IIAs continues to grow every year, as does the number of cases brought under investor - State dispute settlement (ISDS) mechanisms contained in many of these agreements. С каждым годом число заключаемых МИС неуклонно возрастает, равно как и количество исков, возбуждаемых в рамках механизмов по урегулированию споров между инвесторами и государством (УСИГ), которые содержатся во многих из этих соглашений.
The total number of operational vehicles was 1,072 and the total number of accidents was 25 Общее количество используемых автотранспортных средств составило 1072, а общее число таких происшествий - 25
OHCHR received examples of a number of preventive measures taken by those States in which the highest number of attacks on and killings of persons with albinism have been reported. УВКПЧ получило информацию о ряде превентивных мер, принятых теми государствами, где зафиксировано самое большое количество нападений на лиц, страдающих альбинизмом, и убийств таких лиц.
In addition to more than 50 daily newspapers and a number of international magazines, there were at least seven satellite television channels and an equal number of radio broadcasting stations. Помимо более 50 ежедневных газет и ряда международных журналов в стране существует как минимум семь спутниковых телевизионных каналов и такое же количество радиостанций.
In both Africa and Asia, the number of young women who are pregnant or wish to become pregnant is higher than the number using contraception. И в Африке, и в Азии количество молодых женщин, являющихся беременными или желающих забеременеть, больше количества женщин, использующих противозачаточные средства.
The number of undergraduate students was increased by 2,400 while the number of doctorate students went down. Количество студентов по программе бакалавриата увеличилось на 2400 человек, тогда как количество аспирантов, претендующих на докторскую степень, сократилось.
If "liberty faces" appear during free spins, their number increases by the same number that was chosen with the address. Если "лица свободы" появляются в ходе бесплатных прокруток, их количество увеличивается на то же количество, которое было выбрано вместе с адресом.
Despite the slight increase in the number of States that had concluded such agreements, the number of those providing additional information (with figures) remained unchanged from previous years. Несмотря на незначительное увеличение количества государств, заключивших такие соглашения, количество государств, представивших дополнительную информацию (с соответствующими показателями), осталось неизменным как и в предшествующие годы.
In addition, there are a great number of measures taken to reduce number of students leaving education without formally recognized qualifications: К тому же, для сокращения количества учащихся, бросающих школу, не получив официально признанных квалификаций, было принято большое количество мер:
Social awareness about education for handicapped children is not high, infrastructures are still lacking and the number of social actors involved in this field is few in number. Уровень осознания общественностью проблемы образования детей-инвалидов является невысоким, пока не хватает объектов инфраструктуры, а количество социальных партнеров, участвующих в этой деятельности, остается незначительным.
Given the diversity and number of ministries, and the limited number of members of government available to oversee them, it is necessary to assign several departments to each minister. Учитывая разнообразие и количество министерств, а также ограниченное число членов правительства, которые призваны их возглавить, каждому министру приходится совмещать руководство несколькими министерствами.
As noted above, article 21 accounted for a fairly high number of technical assistance needs, but a low number of challenges, identified by States for its implementation. Как уже отмечалось выше, в связи с осуществлением статьи 21 государствами было выявлено довольно большое количество потребностей в технической помощи, но небольшое число проблем.
There has not been a significant increase in the number of female complainants in 2013 compared to 2012, while the number of male complainants doubled. Сколько-нибудь значительного увеличения количества жалоб со стороны женщин в 2013 году по сравнению с 2012 годом отмечено не было, при том что количество жалоб мужчин удвоилось.
He also referred to a number of foreign fighters from countries in Africa who had been sentenced, noting that an unspecified number previously under arrest had been released. Он также упомянул ряд иностранных боевиков из стран Африки, которым были вынесены приговоры, отметив, что неуказанное их количество, ранее находившееся под арестом, было освобождено.
The only data available annually is the aggregate number Early Child Development (ECD) Centres and number of children attending ECD centres. Единственными данными, которые доступны на ежегодной основе, является общее количество центров развития детей раннего возраста (РДРВ) и число посещающих их детей.