Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
A sign of varying quality is also the number of decisions that are amended in the circuit court. Признаком улучшающегося качества работы является также количество решений, измененных окружным судом.
Each of these lands was occupied by a number of independent tribes each with its own hierarchy of chiefs. Каждую из этих земель занимало определенное количество независимых племен со своей собственной иерархией вождей.
The number of immigrants/refugees in employment has increased by more than 40 per cent. Количество работающих иммигрантов/беженцев увеличилась более чем на 40%.
The average number of State reports examined each year by the treaty bodies is relatively low. Среднее количество докладов государств, рассматриваемых ежегодно договорными органами, относительно невелико.
Consequently, the number of permanent court actors in 2005 is not yet certain. Поэтому количество постоянных судебных работников в 2005 году пока еще не определено.
While global economic integration is creating new wealth, the number of homeless or precariously sheltered persons continues to grow. В то время, как глобальная экономическая интеграция приводит к созданию новых благ, количество лиц, лишенных крова или проживающих в бедственных жилищных условиях, продолжает расти.
One disquieting symptom in this respect is the number of acquittals that remains particularly low, around 1 per cent. В этом плане одним из тревожных симптомов является исключительно низкое количество оправдательных приговоров, составляющее около одного процента.
This would minimize the number of children entering the criminal system. Это позволит сократить до минимума количество детей, вовлекаемых в уголовную систему.
The number of communications sent to Governments has increased this year. Количество направленных правительствам в этом году сообщений возросло.
The slow process and relatively low number of returns caused considerable frustration for the southern receiving communities and the Dinka Chiefs, however. В то же время медленный характер данного процесса и относительно незначительное количество возвращенных похищенных людей явились причиной серьезного разочарования в южных принимающих общинах и у вождей племени динка.
The number of companies actually and potentially subject to an initiative or standard is also a relevant consideration in determining scope. Соответствующее значение при определении сферы действия имеет также количество компаний, на которых в настоящее время или в перспективе распространяется действие инициативы или нормы.
The log shows that the number of visitors to the site has increased constantly. Журнал регистрации свидетельствует о том, что количество людей, посетивших этот веб-сайт, постоянно увеличивается.
The number of briefings delivered by OHCHR staff during the reporting period has increased since the previous biennium to 93. Количество брифингов, организованных сотрудниками УВКПЧ за отчетный период, увеличилось по сравнению с предыдущим периодом до 93.
After independence, the number of law faculties has significantly grown. После обретения независимости количество юридических факультетов существенно возросло.
Nepal was the source of the largest number of urgent-action cases transmitted by the Working Group in 2005. Непал является страной, которой Рабочая группа препроводила в 2005 году наибольшее количество призывов к незамедлительным действиям.
(b) The number that are receiving treatment, assistance and recovery services. Ь) количество детей, которым оказываются услуги в области лечения, помощи и восстановления.
The number of girls and young men who have discontinued their education is roughly the same. Количество девушек и юношей, прервавших образование, примерно одинаковое.
Total number of pupils (public and private) Количество учеников (в государственных и частных школах), всего
The number of Water Boards has now been reduced to 48. Количество комитетов по водоснабжению сократилось до 48.
In absolute terms, the number whose needs were not being met was 200,000 women. В абсолютном выражении количество женщин, потребности которых в этой области не удовлетворяются, составляет 200000 человек.
It was therefore unfair to consider the number of female members of Parliament in isolation. Поэтому несправедливо рассматривать количество женщин-парламентариев в отрыве от общей картины.
Italy was unusual in having an unusually high number of non-governmental organizations (NGOs). В Италии совсем недавно стало функционировать непривычно большое количество неправительственных организаций (НПО).
The number of arrests in such cases had increased significantly in recent years. В последние годы количество арестов, производимых по подобным делам, существенно возросло.
After each assessment, the governor increased the number of boxes the author could keep in his cell. После каждой проверки начальник тюрьмы разрешал увеличить количество папок с документацией, которые автор мог хранить в своей камере.
That number of cases represented a substantial workload, he observed. Он отметил, что такое количество дел свидетельствует о существенной рабочей нагрузке Суда.