Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
The number of crimes for which a death sentence can be handed down has fallen from 17 to 5. Так, количество видов преступлений, предусматривающих вынесение смертного приговора, уменьшилось с 17 до 5.
It would therefore be necessary to reduce not only the number of posts in the Centre for Human Rights but also some programmes. Поэтому необходимо будет не только сократить количество должностей в Центре по правам человека, но также урезать некоторые программы.
It was only after the intervention of our association (Physicians for Human Rights) that a certain number of oxygen bottles were allowed in. Только после вмешательства нашей ассоциации ("Врачи за права человека") было разрешено ввезти определенное количество кислородных баллонов.
First, past experience has shown that there is a paucity of resources despite the increasing number of requests. Во-первых, прошлый опыт говорит о том, что, несмотря на увеличение числа просьб об оказании помощи, имеется недостаточное количество необходимых для этого ресурсов.
This category was reduced from 23 positions in 1994 as a result of the decreasing number of peacekeeping missions. Количество должностей этой категории сократилось с 23 в 1994 году в связи с сокращением количества миссий по поддержанию мира.
But not only the initial number of objects was reduced. Было сокращено не только первоначальное количество объектов.
We look forward to receiving the completed questionnaire from all missions, as the maximum number of responses should ensure the success of this project. Мы надеемся получить заполненную анкету от всех представительств/миссий, поскольку максимальное количество ответов должно обеспечить успех данного начинания.
It will be seen that the number of programmes was reduced to two. Как следует из этого документа, количество программ было сокращено до двух.
A limited number of anti-personnel mines will, however, be kept for research and training. Однако ограниченное количество противопехотных мин будет сохранено для использования в исследовательских и учебных целях.
The intergovernmental process and the number, structure and interrelationships of its bodies must be addressed. Необходимо учитывать межправительственный процесс, а также количество, структуру ее органов и взаимоотношения между ними.
It intends to grant a reasonable number of operating licences in order to strike a balance between technical constraints and the requirements of pluralism. Оно предоставит разумное количество лицензий на вещание, стремясь при этом уравновешивать ограниченные технические возможности с требованиями плюрализма.
The Brazilian delegation had said there were 152 Specialized Police Stations; she inquired what number the Government would consider optimal. Бразильская делегация заявила о том, что в стране создано 152 специализированных отделения полиции; она спрашивает, какое их количество правительство считало бы оптимальным.
Owing to these reasons, the United States is not qualified to point its finger at China's extremely limited number of nuclear tests. В силу этих причин Соединенные Штаты не вправе указывать пальцем на в высшей степени ограниченное количество китайских ядерных испытаний.
Currently, the number and scale of United Nations peacekeeping operations had been remarkably reduced. В настоящее время количество и масштабы операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира подвергаются значительному сокращению.
Consequently, the number of transactions in the system has doubled since 1 April 1996. Соответственно количество операций в системе за период с 1 апреля 1996 года удвоилось.
With reference to the subprogrammes, his delegation wondered why it was necessary to limit their number to just three. В отношении подпрограмм его делегация хотела бы выяснить, почему их количество должно быть ограничено только тремя.
We truly believe that it is a text that can attract the widest number of supporters. Мы искренне верим в то, что этот текст сможет привлечь большое количество сторонников.
I have been forgiven by- a substantial number of people have forgiven me. Я был прощён значительное количество людей меня простили.
In addition, the number of roundabouts in urban areas is increasing and traffic-light control systems are being modernized. Кроме того, в городских зонах увеличивается количество участков с круговым движением и модернизируются системы управления световыми сигналами.
Provision is being made for a small number of prefabricated buildings where hard accommodation is insufficient or unavailable. Предусматриваются ассигнования на небольшое количество сборных зданий в тех случаях, когда капитальных зданий недостаточно или не имеется в наличии вообще.
First, the number of data sources increased, making relevant information more difficult to access. Во-первых, растет количество источников данных, что затрудняет доступ к соответствующей информации.
The three sections of the Central Board are of equal standing and have the same number of votes. Все три отделения Центрального совета имеют одинаковый статус и равное количество голосов.
The number of people that have been evicted from their premises is very small. Количество людей, выселенных из занимаемого ими жилья, является очень небольшим.
Policy measures implemented during the past few years have been successful in reducing the number to the present level. В результате политических мер, принятых в течение последних нескольких лет, удалось сократить их количество до существующего ныне уровня.
However it is important to note that abductions and enforced disappearances, which had increased in number since August, have recently decreased markedly. Однако следует отметить, что возросшее с августа количество похищений и насильственных исчезновений в последнее время значительно сократилось.