Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
An increasing number of IP infringement cases have been brought to courts and were won by the rights holders. Все большее количество дел о нарушении прав интеллектуальной собственности передается в суды и выигрывается правообладателями.
The number of refugees from the neighbouring former Yugoslav Republic of Macedonia continued to decline and is now estimated at about 10,000. Количество беженцев из соседней бывшей югославской Республики Македонии продолжало снижаться, и сейчас их число оценивается примерно в 10000 человек.
The declared number of wells drilled reached 23 in Ratqah and 17 in Safwan. Объявленное количество пробуренных скважин достигло 23 в Ратке и 17 в Сафване.
It was agreed that the number of directorships held by an individual director should be disclosed. Было достигнуто согласие в том, что количество директорских постов, занимаемых отдельным директором, должно раскрываться.
A lesser number is estimated to be in the hands of criminals or criminal organizations. Несколько меньшее количество единиц оружия находится, по оценкам, в руках преступников или преступных организаций.
The sheer number of indicators made it difficult to carry out a full technical assessment, and that activity will need to continue in the future. Само количество показателей затрудняет проведение всесторонней технической оценки, при этом такую деятельность необходимо будет продолжить в будущем.
According to these studies, the number of volunteer organizations in Brazil leaped from some 1,000 to 4,000 between 1988 and 1998. Согласно этим исследованиям, количество организаций добровольцев в Бразилии выросло в период с 1988 по 1998 годы с 1000 до 4000.
Over the period from July 2000 to June 2001, Australian authorities seized a number of illegally held small arms and light weapons. За период с июля 2000 года по июнь 2001 года австралийскими властями изъято определенное количество находившегося в незаконном владении стрелкового оружия и легких вооружений.
The number of children aged under five suffering from malnutrition is estimated to be 7650000. Количество страдающих от недоедания детей в возрасте до 5 лет оценивается в 7650000 человек.
Each current mirror comprises an equal number of the input and output electrodes. Каждое ТЗ содержит одинаковое количество входных и выходных электродов.
The rotor comprises several discs, on which a specified number of pairs of similar fixed rectangular magnets with equal intensity is radially mounted. Ротор состоит из нескольких дисков, на которых радиально установлены соответствующее количество пар одинаковых, неподвижных, прямоугольных магнитов одинаковой интенсивности.
The Trial Chamber shall impose upon a convicted person, other than a juvenile offender, imprisonment for a specified number of years. Судебная камера назначает осужденному, кроме несовершеннолетних правонарушителей, лишение свободы на определенное количество лет.
Moreover, the number of longline vessels has been reduced in some countries. Кроме того, в некоторых странах сократилось количество судов-ярусников.
The number of victims, including women and children, continued to grow. Количество жертв, включая женщин и детей, продолжает расти.
Nevertheless, our estimate of the number of Somali refugees is not the true figure. Однако, по нашей оценке, указанное количество сомалийских беженцев не является точным.
The number of meetings of counsels for the defence with sentenced prisoners is unlimited. Количество встреч защитников с осужденными не ограничивается.
That is why the number of staff taking care of the residents has been increased. Именно в этих целях количество персонала в данном спецучреждении было увеличено.
The number of remissions refused by the courts is increasing annually by 57 per cent. Таким образом, количество отказов судов ежегодно увеличивается на 5-7 %.
There was no overcrowding at reception centres and community shelters, as the number of asylum-seekers and illegal migrants was decreasing. В центрах приема и общинных приютах переполненности нет, поскольку количество желающих получить статус беженца и незаконных мигрантов сокращается.
Remand prisoners may receive an unlimited number of parcels, hand-delivered packages and packets. Количество посылок, передач и бандеролей, получаемых лицами, содержащимися в следственных изоляторах, не ограничено.
In the immediate aftermath of the war, a considerable number of crimes had been committed in the name of religion. Сразу же по окончании войны во имя религии было совершено большое количество преступлений.
The level of detail to be recorded might include the type, number, fuse, estimated footprint and known failure rate. Уровень детализации надлежащего учета мог бы включать тип, количество, взрыватель, оцениваемый разброс и известный коэффициент отказов.
The number of agricultural holdings does not necessarily correspond to farm size and willingness or ability to invest. Количество сельскохозяйственных холдингов не может служить показателем размера фермерского хозяйства и желания или способности инвестировать средства.
Despite the possibility of legal remedy within 75 days, there have been a small number of complaints about discrimination against women. Несмотря на возможность получения правовой защиты в течение 75 дней, количество жалоб на дискриминацию в отношении женщин было незначительным.
The number of criminal acts recorded by criminal statistics declined during recent years (See Table 6.1. Количество уголовных преступлений, учтенных уголовной статистикой, в последние годы сократилось (см. таблицу 6.1.