Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
The number of mega-cities is forecast to double over the next 20 years. Согласно прогнозу, количество мегаполисов в ближайшие 20 лет удвоится.
On this occasion, too, HNP seized a significant number of military weapons transported in the vehicle. Сотрудники ГНП захватили при этом большое количество оружия, находившегося в машине.
The total number of absentee polling stations was clearly insufficient. Общее количество участков для заочного голосования было явно недостаточным.
So far, only a very small number of refugees' requests to return have been approved. До сих пор удовлетворено лишь весьма незначительное количество ходатайств беженцев о возвращении.
The Guidebook was published by EEA in a limited number of printed copies and on CD-ROM. ЕАОС опубликовала ограниченное количество экземпляров справочного руководства и выпустило его также на КД-ПЗУ.
Delegations that wish to submit written statements are kindly requested to provide a sufficient number of copies to the conference officer for distribution. Просьба к делегациям, желающим представить письменные заявления, передать достаточное количество экземпляров сотруднику по обслуживанию конференции для их распространения.
The public transport system is well developed, but the number of private cars is increasing, possibly because of the economic upturn. Система общественного транспорта является хорошо развитой, однако количество личных автомобилей возрастает, возможно, по причине экономического подъема.
The number of meetings taking place simultaneously would be limited to two, to facilitate the work of small delegations. С целью облегчения работы небольших по своему составу делегаций количество одновременно проводимых заседаний будет ограничено до двух.
The number, type and time-frame of reports to be prepared by the Office of the High Commissioner is set by the policy-making organs. Количество, тип и сроки представления докладов, подготовкой которых занимается Управление Верховного комиссара, устанавливаются директивными органами.
Moreover, in the view of the Committee, there appears to be an excessive number of requests for personal assistants and secretaries. Кроме того, по мнению Комитета, количество запросов на личных помощников и секретарей представляется чрезмерным.
The Minister has called for an increase in the number of weekly sittings of the criminal court. Министр призвал увеличить количество еженедельных заседаний уголовного суда.
Their postponement was particularly disturbing given the high number of detainees awaiting trial by jury in the capital. Эта отсрочка вызвала особую тревогу в связи с тем, что в столице суда присяжных ожидает значительное количество лиц, находящихся под стражей.
Furthermore, appeals could be expedited if the statutory number of judges were assigned exclusively to the Appeals Chamber. Кроме того, прохождение апелляций можно было бы ускорить, если указать в уставе количество судей, назначаемых исключительно в Апелляционную камеру.
The number of investigative personnel available for assignment has, naturally, been a limiting factor. Количество следователей, имевшихся в наличии для выполнения того или иного задания, было, естественно, ограничивающим фактором.
As a result, the Government lost a considerable number of troops and a large amount of equipment. В результате этого правительство потеряло значительное число войск и большое количество имущества.
The number of those documents shall then be inserted by that authority under item No. 6 of the Approval Certificate. В таком случае количество этих документов указывается этим органом в рубрике 6 свидетельства.
The number of documents available on-line has increased by more than 30 per cent over the past year. Количество документов, имеющихся в Интернете, возросло за последний год более чем на 30 процентов.
It can only be assumed that the largest number of commerce stores can be found in the group "other owners". Можно только предположить, что наибольшее количество коммерческих магазинов приходится на категорию "Прочие владельцы".
In paragraph 29 of the report the indicator shows that the number of working children is growing every year. В пункте 29 доклада показано, что количество работающих детей из года в год увеличивается.
The number of activities the Organization is carrying out in Guatemala is quite high and increasing. Количество направлений деятельности, которую Организация осуществляет в Гватемале, довольно велико и постоянно растет.
Whatever one makes of the data, the number of people leading lives of quiet desperation in these countries is unconscionably large. Как бы ни понимали данные, количество людей, которые проживают жизнь тихого отчаяния в этих странах, является чрезмерно большим.
Rotarians dreamed not only of reducing the number of polio cases, but of eradicating the disease entirely. Члены клуба мечтали не только сократить количество случаев заболевания полиомиелитом, но и полностью искоренить данную болезнь.
As in economies in transition, the statistics were often based on the number of job seekers registered with government agencies. Как и в странах с переходной экономикой, за основу в официальной статистике зачастую берется количество лиц, ищущих работу и зарегистрированных в государственных учреждениях.
Since 1997, the number of fellowships has been reduced to 25. С 1997 года количество стипендий сократилось до 25.
Malign neoplasm ranks second and their number increased in last decades. Второе место занимают злокачественные новообразования, количество которых за последние десятилетия увеличилось.