| We have considerably increased the number of our equipment lately and this has brought growth in production capacity. | За последний год мы ощутимо увеличили количество технологического оборудования, что дало значительный прирост объемов производства. |
| Maximal number of requests shown in Depth of Market. | Максимальное количество показываемых заявок в стакане. |
| Over 70 persons - number of the Community Active functionaries body in Kiev. | Более 70 человек - количество Актива Громады в Киеве. |
| As of end 2009, the total number of the PinchukArtCentre since its opening reached about 900000 people. | По состоянию на конец 2009 года, количество посетителей PinchukArtCentre достигло около 900000 человек. |
| The number of road vehicles in Britain increased fivefold between 1950 and 1979, with similar trends in other Western nations. | За период между 1950 и 1979 количество автомобилей в Великобритании увеличилось в пять раз, аналогичные тенденции были в других западных странах. |
| In this configuration, the number of motors was reduced from 14 to ten. | В этой конфигурации количество двигателей было снижено с 14 до 10. |
| According to mentioned fares number of seats is limited. | Количество мест по данным тарифам ограничено. |
| After 12,000 tries, the number of successfully parked circles should follow a certain normal distribution. | После 12000 попыток, количество успешно «припаркованных» окружностей должно быть нормально распределено. |
| In the English speaking world there are a number of tests which measure language abilities. | Сегодня существует большое количество экзаменов и тестов для контроля навыков владения английским языком. |
| In addition, Seattle has a relatively high number of people living alone. | Кроме того, в Сиэтле проживает относительно большое количество одиноких людей. |
| Quality - the number of defects in the product. | Качество - количество ошибок в продукте. |
| Expanding the geography of the developed markets we continually increase the number of business vectors and the range of produced equipment. | Расширяя географию освоенных рынков, мы постоянно увеличиваем количество векторов бизнеса, спектр производимого оборудования. |
| During the Goryeo dynasty, a limited number of Korean swords were exported for trade missions in Asia. | В период династии Корё некоторое количество корейских мечей были экспортированы торговыми миссиями в Азии. |
| This time the number of submitted research works tripled. | На этот раз количество поступивших исследовательских работ выросло втрое. |
| In the high season the number of cars and motor homes in line for the ferry can be significant. | В сезон высокой воды количество машин и домов на колёсах в очереди на паром может быть значительным. |
| AlphaZero compensates for the lower number of evaluations by using its deep neural network to focus much more selectively on the most promising variation. | AlphaZero компенсирует низкое количество оценок использованием своих глубоких нейронных сетей, сосредотачиваясь гораздо более избирательно на наиболее перспективных вариантах. |
| The maximum number of bonus units for one non-cash transaction is 50. | Максимальное количество бонусов за одну безналичную операцию составляет 50 единиц. |
| The crisis is even more number of people with disabilities, that they were already living in poverty before. | Кризис еще большее количество людей с ограниченными возможностями, что они уже жили в бедности раньше. |
| However, both seasons experience a similar number of rainy days. | Несмотря на это, для обоих сезонов характерно одинаковое количество дождливых дней. |
| During the winter the number of animals in a herd increases. | В течение зимы количество животных в стаде увеличивается. |
| However, the total number of passengers in each reservation cannot exceed nine persons. | При этом в каждом бронировании количество пассажиров не должно превышать 9 человек. |
| Judicial Legal Council defines the number of judges and territorial jurisdiction of the Court. | Судебно-правовой совет определяет количество судей и территориальную юрисдикцию Суда. |
| At the same time, all nodes save energy from calculations and the number of beacon periods may be controlled. | В то же время, все узлы экономят энергию на расчетах, а количество сигналов маяка можно контролировать. |
| As of February 2010, a number of bonus levels were released exclusive to the PC version. | В феврале 2010 года, количество бонусных уровней были выпущены эксклюзивно для ПК версии. |
| In Firefox, the number of simultaneous connections can be customized (per-server, per-proxy, total). | В Firefox количество одновременных подключений можно настроить (на сервер, на прокси, всего). |