Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
The number of protection teams and centres had been increased, despite the economic crisis. Несмотря на экономический кризис, было увеличено количество бригад и центров по обеспечению защиты.
Furthermore, several States adopted a significantly higher number of recommendations relating to minority rights than they had in their previous cycles. Кроме того, ряд государств принял существенно большее количество рекомендаций в отношении прав меньшинств по сравнению с предыдущими циклами.
There are limits on the number of wood stoves or fireplaces that can be installed in new residential units. Введены ограничения на количество печей на древесном топливе или каминов, которые могут быть установлены в новых жилищных единицах.
The number of children aged 0 to 4 increased by more than 300,000. Более чем на 300 тысяч увеличилось количество детского населения от 0 до 4 лет.
The number of students wishing to obtain quality higher education is growing. Растет количество студентов, желающих получить качественное высшее образование.
The number of abandoned children in children's homes is falling as a result of the preventive work conducted with parents. В результате снижается количество отказных детей в Домах ребенка, поскольку проводится предварительная работа с родителями по предотвращению отказа.
Every year, the number of people using Internet services increases significantly. С каждым годом значительно увеличивается количество пользователей Интернет-услугами.
The Committee is concerned about the low number of accessible buses and taxis in rural and urban areas. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что в сельских и городских районах ощущается недостаточное количество доступных автобусов и такси.
A great number of countries have implemented the requirements under the Convention, thus closing many loopholes relating to the criminalization of organized crime. Большое количество стран выполнили предусмотренные Конвенцией требования, закрыв тем самым многие лазейки, связанные с криминализацией организованной преступности.
European countries have concluded overall the highest average number of bilateral treaties for mutual legal assistance. Европейские страны в целом заключили самое большое количество двусторонних соглашений о взаимной правовой помощи.
Main bars represent the median number of agreements per country. Основные столбики представляют среднее количество соглашений на страну.
Recent years have seen the promulgation of a significant number of regional multilateral agreements on extradition and mutual legal assistance. В последние годы было заключено значительное количество региональных многосторонних соглашений о выдаче и взаимной правовой помощи.
Delegations were pleased with the higher number of decentralized evaluations conducted by country offices in 2013, especially in Africa. Делегации с удовлетворением отметили возросшее количество децентрализованных оценок, проведенных страновыми отделениям в 2013 году, особенно в Африке.
The number of agreements and the average dollar amount carry a risk of higher transaction costs and greater fragmentation of management and reporting. Количество соглашений и средняя сумма в долларах влекут за собой риск более высоких операционных издержек и большей фрагментации управления и отчетности.
The number of shelters is inadequate and their distribution on the territory is not uniform. Количество приютов недостаточно, и они неравномерно распределены по территории страны.
The number of trafficked victims has been rising day by day in India. В Индии количество жертв торговли людьми возрастает день ото дня.
The use of solar thermal cooking reduces the number of traditional cooking fires. Использование солнечной энергии для приготовления пищи уменьшает количество традиционных кухонных очагов на огне.
A considerable number of tourists visit the subregion specifically for diving, surfing, sailing, sports fishing and whale watching. Субрегион посещает значительное количество туристов, которых привлекают возможности для дайвинга, серфинга, парусного спорта, спортивной рыбалки и наблюдения за китами.
The number of public education programmes conducted by CHRAJ from 2007 to 2013 is provided in Figure 2. Количество государственных образовательных программ, проведенных КПЧАЮ за период 2007 - 2013 годов, показано на диаграмме 2.
In the main private universities, the number of male and female graduates is equal. В ведущих частных университетах выпускниками становится равное количество женщин и мужчин.
In other words, the number of beneficiaries from this programme has almost trebled. Таким образом, в результате осуществления этой программы количество получателей помощи увеличилось почти в З раза.
The number of cooperatives for rural and herder women has been increasing since 2012. С 2012 года увеличивается количество кооперативов для сельских женщин и женщин-пастухов.
One of its goals is to double the number of criminal organizations dealt with between 2009 and 2014. Одна из его целей заключается в том, чтобы удвоить количество преступных организаций, с деятельностью которых было покончено в период 2009 - 2014 годов.
The number of partners has seen a steady increase over the years, and exceeded 40 in 2012. Ежегодно количество партнеров неуклонно увеличивается, и в 2012 году их число превысило 40.
The number of AIDS cases has been stable over the past ten years. В течение последних десяти лет количество случаев ВИЧ-инфицирования оставалось стабильным.