A number of housing units designed for persons with special needs are being allocated by the Housing Authority every year. |
Ежегодно Жилищным управлением выделяется определенное количество единиц жилья, предназначенных для лиц с особыми потребностями. |
The proliferation of small arms and light weapons had dramatically increased the number of child victims in armed conflicts. |
В результате распространения легкого и стрелкового оружия резко увеличилось количество детей - жертв вооруженных конфликтов. |
The number of separate votes taken on separate parts of the resolution proved that its contents were not unanimously accepted. |
Большое количество голосов против по различным элементам резолюции свидетельствует о том, ее содержание не пользуется единодушной поддержкой. |
Discussion has shown that there may be a limited number of areas where the gender dimension can be introduced in the field of transport. |
Как показала дискуссия, количество областей учета гендерного аспекта в области транспорта может быть ограниченным. |
The legitimacy of, and global adherence to, the Committee's work is clearly demonstrated by the number of reports submitted to it. |
Количество представленных Комитету докладов ясно свидетельствует о легитимности и глобальной поддержке его работы. |
The largest number of price quotations is collected for the "food goods" group. |
Наибольшее количество котировок цен приходится на группу "продовольственных товаров"- 8-10. |
That collaboration has successfully reduced the number of reported incidents. |
Благодаря такому сотрудничеству удалось сократить количество зарегистрированных инцидентов. |
A significant number of additional places had been created for boys in public institutions for the protection of young persons. |
Значительное количество дополнительных мест выделяется для юношей в государственных учреждениях по защите молодежи. |
It doubled the number of course rendered to 11 in 2001. |
Оно вдвое увеличило количество учебных курсов, доведя его до 11 в 2001 году. |
As interesting as the number of claims is the patenting strategy as an indicator of patent value. |
Такой же интерес, как и количество притязаний в патентной формуле, представляет стратегия патентования как один из показателей стоимости патента. |
In this regard, we welcome the growing number of international initiatives aimed at assisting Africa in achieving the Development Goals. |
В связи с этим мы приветствуем все большее количество международных инициатив, направленных на оказание помощи Африке в деле достижения целей в области развития. |
In recent years, the number of attacks on United Nations personnel has increased alarmingly. |
В последние годы количество нападений на сотрудников Организации Объединенных Наций тревожно возросло. |
Regrettably, the number of ratifications is still much too low. |
К сожалению, количество актов об их ратификации все еще остается крайне недостаточным. |
The number of minority returns now exceeds outflow. |
Количество возвращающихся из числа меньшинств теперь превысило их отток. |
The amount of equipment needed will depend on the number of participants selected for the course. |
Количество необходимого оборудования будет зависеть от числа участников, отобранных для курсов. |
The number of requests received by the Office from member States and intergovernmental and non-governmental organizations for technical advisory services also increased. |
Возрастает также количество запросов, получаемых Управлением от государств-членов и межправительственных и неправительственных организаций об оказании консультативных услуг технического характера. |
The number of claimants detained in accordance with that instruction was in decline. |
Количество просителей, задержанных на основании этой инструкции, сокращается. |
Many international institutions are secondary data collectors in fact and the number of prominent primary sources of environmental data is rather limited. |
Многие международные учреждения по сути занимаются сбором вторичных данных, а количество богатых источников первичной экологической информации весьма ограничено. |
The developing world, finding itself marginalized in the current set-up of the Council, should hold a fair number of seats. |
Для развивающихся стран, которые при нынешнем устройстве Совета чувствуют себя обделенными, следует выделить справедливое количество мест. |
The impressive number of signatures and ratifications demonstrates the growing support for that Treaty. |
Впечатляющее количество стран, подписавших и ратифицировавших Договор, свидетельствует о его растущей поддержке. |
In 2000, according to the ILO, the number of unemployed persons exceeded 140,000. |
В 2000 году, по данным МОТ, количество безработных превысило 140000 человек. |
The attached table shows the number of coupons and the numbers of Kuwaiti and non-Kuwaiti persons benefiting from the system. |
В прилагаемой таблице показано количество карточек и число кувейтцев и некувейтцев, которые воспользовались этой системой. |
The number of Parties has doubled in the past four years. |
За последние четыре года количество Сторон удвоилось. |
The number of recipients of incomes from compensation schemes is quite constant. |
Количество лиц, пользующихся льготами программ компенсации доходов, является довольно постоянным. |
The number of database suppliers grows continuously. |
Количество поставщиков информации для базы данных постоянно растет. |