Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
The city has a sufficient number of hotels in all categories. В городе имеется достаточное количество гостиниц всех категорий.
China has performed the least number of nuclear tests, and possesses the smallest nuclear arsenal. Китай провел наименьшее количество ядерных испытаний и располагает наименьшим ядерным арсеналом.
The General Prosecutor however noted with concern that the number of lawyers in the country was insufficient for the time being. Вместе с тем Генеральный прокурор с озабоченностью отметил, что количество адвокатов в стране в настоящее время является недостаточным.
The shocking number of children fighting in wars around the world is also a result of hunger and poverty. Шокирующее количество детей, участвующих в войнах в различных районах мира, также является следствием голода и нищеты.
Certainly, the real number of infected people is many times higher. Понятно, что реальное количество инфицированных во много раз больше.
Still, the number of HIV-infected people is increasing rapidly. И все же количество ВИЧ-инфицированных стремительно растет.
The number of members elected from these rolls is proportionate to the ethnic composition of the population. Количество членов палаты, избранных по этим спискам, пропорционально этническому составу населения.
Dropping the adjective "essential" might reduce the number of subjective elements. Отказ от прилагательного "существенный", возможно, позволил бы сократить количество субъективных элементов.
By 2001, the number of complaints concerning unfair portrayal of women in the media had risen to 710. В 2001 году количество жалоб на дискриминационное изображение женщин в средствах массовой информации возросло до 710.
Because of the low absolute number of violations, merely a few cases can already trigger dramatic fluctuations. Ввиду низкого абсолютного числа нарушений, уже небольшое количество случаев может привести к резким изменениям.
The vast number of persons held in pre-trial detention impaired the enjoyment of rights under articles 9 and 10. Огромное количество людей, содержащихся в предварительном заключении, затрудняет осуществление прав по статьям 9 и 10.
Class sizes have been reduced to 8-10 pupils, with a consequent rise in the number of educational workers per class of inmates. Снижена до 8-10 человек наполняемость классов, соответственно увеличено количество педагогических работников на каждый класс воспитанников.
Surely, the number and diversity of the visits provide eloquent proof of the transparency of prison work. Несомненно, количество и разнообразие посещений являются ярким доказательством транспарентности работы тюрем.
A great number of activities were carried out, most of them jointly with other agencies and organizations. Было проведено большое количество мероприятий, причем большинство из них совместно с другими ведомствами и организациями.
Table 14 indicates the number of open cases, as of May 2007. В таблице 14 указывается количество открытых дел по состоянию на май 2007 года.
The number of cases associated with police activities also grew. Также увеличилось количество дел, связанных с деятельностью полиции.
The number of violent deaths of women has decreased. Количество насильственных смертей среди женщин сократилось.
The number of clients for the minimum income has decreased all through the 21st century. В течение всего прошедшего периода текущего столетия количество лиц, получающих гарантированный минимальный доход, уменьшалось.
Correspondingly, the number of children living in families under the poverty line has gone up. Соответственно возросло и количество детей, живущих в семьях, находящихся за чертой бедности.
(b) The number of partnerships involving stakeholders in the area of sustainable development. Ь) Количество партнерских связей с участием сторон, заинтересованных в устойчивом развитии.
In some instances, the number of issues or the frequency of a recurrent publication was reduced. В некоторых случаях сокращено количество выпусков или частота издания периодических публикаций.
A considerable number of weapons also remain in the hands of the civilian population. Большое количество оружия находится на руках у гражданского населения.
The team determined that the number of available employees in the two institutions is not sufficient to ensure an appropriate level of safety. Группа пришла к выводу о том, что количество сотрудников в обоих учреждениях является недостаточным для обеспечения надлежащего уровня безопасности.
The number of recommendations adopted at intergovernmental meetings cannot serve as a yardstick to measure progress towards achieving strengthened capacity at the national level. Количество рекомендаций, принятых на заседаниях межправительственных органов, не может служить показателем для оценки прогресса в направлении укрепления потенциала на национальном уровне.
The number of recommendations made by the Board in 2004-2005 had increased by 28 per cent over the previous biennium. Количество рекомендаций, вынесенных Комитетом в период 2004-2005 годов, увеличилось на 28 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.